به همت محقق عربستانی نخستین ترجمه تطبیقی قرآن‌کریم به زبان انگلیسی عرضه‌شد به همت محقق عربستانی نخستین ترجمه تطبیقی قرآن‌کریم به زبان انگلیسی عرضه‌شد به همت محقق عربستانی نخستین ترجمه تطبیقی قرآن‌کریم به زبان انگلیسی عرضه‌شد بعثه مقام معظم رهبری در گپ بعثه مقام معظم رهبری در سروش بعثه مقام معظم رهبری در بله
به همت محقق عربستانی نخستین ترجمه تطبیقی قرآن‌کریم به زبان انگلیسی عرضه‌شد به همت محقق عربستانی نخستین ترجمه تطبیقی قرآن‌کریم به زبان انگلیسی عرضه‌شد به همت محقق عربستانی نخستین ترجمه تطبیقی قرآن‌کریم به زبان انگلیسی عرضه‌شد به همت محقق عربستانی نخستین ترجمه تطبیقی قرآن‌کریم به زبان انگلیسی عرضه‌شد به همت محقق عربستانی نخستین ترجمه تطبیقی قرآن‌کریم به زبان انگلیسی عرضه‌شد

به همت محقق عربستانی نخستین ترجمه تطبیقی قرآن‌کریم به زبان انگلیسی عرضه‌شد

نخستین ترجمه تطبیقی قرآن‌کریم به زبان انگلیسی به همت «عبدالعزیز بن فهد المبارک»، محقق و مبلغ عربستانی در بیروت لبنان چاپ‌ و ‌منتشرشد.

به گزارش پایگاه اطلاع رسانی حج به نقل از روزنامه بين‌المللی الشرق‌الاوسط، فهد المبارك در گفت‌و‌گو با اين روزنامه گفت: پس از انجام تحقيقات گسترده بر روی ترجمه‌های موجود از قرآن‌كريم به زبان انگليسی به اين نتيجه رسيدم كه اين ترجمه‌ها مطابق معانی آيات الهی نيستند و در بسياری از موارد كلماتی اشتباه يافت‌می‌شود كه با روح آيات هم‌خوانی ندارد.

اين محقق عربستانی افزود: عرب‌زبان نبودن بيشتر مترجم‌های قرآن‌كريم، مهم‌ترين عامل نقص در ترجمه‌ها است، اما حتی مترجم‌های عرب نيز نمی‌توانند به

وی با اشاره به همكاری‌نداشتن مراكز دينی كشورهای اسلامی، غيراسلامی، علما و ساير مترجمان در اين ترجمه تطبيقی از قرآن‌كريم تصريح‌كرد: پس از اتمام اين ترجمه، نسخه‌ای از آن را برای بررسی به مجمع چاپ و نشر قرآن‌كريم ملك فهد در مدينه منوره، مركز اسلامی الأزهر و دانشگاه الزرقاء اردن و سوريه ارسال‌كردم كه اين اقدام واكنش‌های مختلف اين مراكز و عدم استقبال آنان را در پی‌داشت.

اين مبلغ عربستانی در ادامه تأسيس مركز خدمت به ترجمه تطبيقی معانی قرآن‌كريم را از ديگر طرح‌های قرآنی خود در آينده دانست و اظهار‌كرد: در حال حاضر نخستين ترجمه تطبيقی قرآن‌كريم در بيروت منتشر شده‌است و اين ترجمه به زودی در انگليس و آمريكا نيز چاپ و منتشر خواهد‌شد.

فهد بن مبارك در پايان اظهار ‌اميدواری‌ كرد كه اين ترجمه، انگيزه‌ مناسبی برای بررسی ترجمه‌های كنونی قرآن‌كريم و تشكيل انجمن علمی بررسی ترجمه‌های قرآن به زبان انگليسی و نيز شرح آيات به زبان عربی با هدف القای صحيح معانی آيات الهی باشد.

 عبدالعزيز بن فهد المبارك در احساء عربستان متولد‌شد و تحصيلات عاليه خود را در لبنان و آمريكا ادامه‌داد و پس از بازنشستگی در سن 70 سالگی به تحقبق و تأليف روی‌آورد و سرانجام با هدف گسترش تحقيقات خود گروهی علمی به نام«النظام العالمی المستقبلی» تأسيس‌كردزيباترين شكل قرآن را شرح‌‌دهند.

 


| شناسه مطلب: 30068







نظرات کاربران