بخش 1 بخش 1 بخش 1 بعثه مقام معظم رهبری در گپ بعثه مقام معظم رهبری در سروش بعثه مقام معظم رهبری در بله
بخش 1 بخش 1 بخش 1 بخش 1 بخش 1

بخش 1

پیش‏گفتار الحِوار الأوّل: #160;#160;#160;#160; #160;#160;(فی المَطارِ الدُّوَلـّی) الحِوار الثانی: #160;#160;#160;#160;#160;(فی قسم الجوازات و صالة التفتیش)

بسم الله الرحمن الرحيم

پيش‏گفتار:


قال الإمام الصادق( عليه السلام ):

    «تَعَلَّموا العربيّةَ فإنَّها كَلامُ اللّهِ الّذي يُكَلِّمُ بِهِ خَلْقَهُ.»

    «عربي را بياموزيد زيرا كلام خداوند است كه با آن با آفريدگانش سخن مي‏گويد.»


    خداي مهربان را سپاسگزاريم كه به ما توفيق داد تا بتوانيم با نگارش اين كتاب به
كارگزاران حجّ و زيارت خدمتي نموده باشيم و از قادر متعال مسألت داريم ما را در ارائه
خدمات بيشتر به اين عزيزان موفق بدارد.

    كتابي كه در پيش روي داريد براساس نيازهاي كارگزاران حج و زيات تأليف شده است.

    شيوه تأليف به صورت گروهي و توسّط اساتيد مكالمه سازمان حجّ و زيارت مي‏باشد و
درآن از جزوه‏هاي ارسالي استان‏ها به واحد آموزش سازمان نيز بهره‏گيري شده است.

    اين كتاب در آغاز به صورت جزوه در چند دوره تدريس شد، سپس با نظرخواهي از كليه
مراكز آموزش حج و زيارت سراسر كشور اصلاحاتي در آن صورت گرفت.

    گزينش كلمات و جملات اين كتاب بر مبناي كاربردي بودن و سادگي مي‏باشد و هدف
آن است كه كارگزار محترم بتواند احتياجات خود را برطرف كند. لذا از به كار بردن واژگان
اديبانه و نكات پيچيده صرف و نحو خودداري شده و به پاره‏اي از واژه‏هاي پركاربرد
عاميانه نيز اشاره شده است.

    در پايان از خوانندگان محترم خواهشمنديم پيشنهادهاي خود را به دفتر آموزش سازمان
حجّ و زيارت ارسال نمايند.

با تشكّر و احترام



4


الحِوار الأوّل


في المَطارِ الدُّوَلـّي


5


للمطالعة و التمرين في البيت

تلفّظ الكلمات(1)


اِستَمِعْ إلي أستاذك كيف يتلفّظ الكلمات التالية:

ثمّ حاوِلْ أنْ تَتَعَلَّمَّها جيّدا:


أ - ع

آجلاً: دير        أجِّلْ: به عقب بينداز            أَمْ: يا            عَلَم: پرچم

عاجلاً: زود    عَجِّلْ: بشتاب                    عَمّ: عمو        أَلَم: درد


غ - ق

غَدْر: خيانت        غازي: جنگجو            غُلّ: طوق آهني برگردن    غَلَب: چيره‏شد

قَدْر: ارزش            قاضي: داور                قُلْ: بگو                    قَلَبَ: دگرگون كرد


س - ث - ص

سَمين: چاق        سور: ديوار        صارَ: شد                سادَ: به سروري رسيد

ثَمين: گرانبها        صور: بوق            سارَ: حركت كرد        صادَ: شكار كرد

ــــــــــــــــــــــــــــــــــ

1- توجه داشته باشيد يادگيري مخارج حروف در يك جلسه امكان‏پذير نيست و بايد براي يادگيري صحيح به
تلاوت صحيح قرآن و يا اخبار عربي راديو و تلويزيون گوش فرا داد و كلمات را بارها تكرار نمود تا يادگيري صورت
بگيرد. كلمات به كار رفته در اين بخش از كتاب نيز براي يادگيري به كار نرفته‏اند و هدف از آمدن آنها فقط تفهيم
مخارج حروف است.



7


ز - ذ - ص - ظ

زَلَّ: لغزيد                عَظْم: استخوان        ظَهْر: كمر            أضرار: زيانها

ذَلَّ: خوار شد            عَزْم: اراده                زَهْر: گُل            أزرار: دگمه‏ها


ه - ح

حَول: پيرامون            حامِد: ستاينده                حُروب: جنگها        هُبوب: وزيدن

هَول: ترس            هامِد: سرد و خاموش        هُروب: فرار            حُبوب: دانه‏ها


ت - ط

تابَ: توبه كرد            تابع: پيرو                        شَطّ: درياچه            تين: انجير

طاب: خوب شد        طابِع: تمبر                        شَتّ: پراكنده            طين: گِل



8



في المطارِ الدُّوَليّ

الرجُلُ العَسكَريّ:            كَيفَ حالُكَ(1) طيِّب إن شاء اللّه؟

مديرُ القافِلة(2):              الحمدللّه‏. بِخَير.


الرجلُ العسكريّ:            أهلاً و سَهلاً بِك.


                                  أنتَ مِن أيّ بَلَد؟

مدير القافلة:                 أنا(3) مِن إيران، مُحافَظَة خراسان و مدينة مشهد.

الرجلُ العسكريّ:            أين جَوازُك و بِطاقةُ الدُّخول؟

مدير القافلة:                 هذا جَوازي و هذه بِطاقَتي.

الرجلُ العسكريّ:           كَم عددُ الزائرين في القافلة؟

                                 كَم رَجُلاً و كَم امرَأة؟(4)

مديرُ القافلة:                مِائة و اثنان و عِشرون.(5)

                                 سَبعون امرَأة و اثنان و خَمسون رَجُلاً.

الرجلُ العسكري:           مَن(6) هذا الرَّجُل؟

مديرُ القافلة:                المُرشِدُ الدّينيّ.

الرجلُ العسكري:           يا مُدير. رَتِّب الإخْوَة و الأخَوات خَلْفَ الخَطِّ الأحمَر.

مديرُ القافلة:                هل يُمكِن أن يَقِف مُساعِدُ القافلة لِلمُساعدة؟

الرجلُ العسكري:           لابَأسَ.(7)


ــــــــــــــــــــــــــــــــــ

1- عاميانه عراق: «اِشلَونك».


2- در عاميانه: «حَملَدار»، «معلّم».


3- عاميانه: «آني».


4- عاميانه عراق: «اِمرَيِّه»؛ عاميانه عربستان: «حُرمة».


5- در همه گويش‏هاي عاميانه عددهاي بيست، سي، چهل، پنجاه و... فقط با «ين» به كار مي‏رود. مثال:

20: عشرين / 30: ثلاثين / 40: أربعين / 50: خمسين...


6- عاميانه عراق: «مِنو»؛ عربستان؛ «مين».


7- عاميانه عراق: «مَايْخالِف»؛ عربستان؛ «ما في مشكلة».



9


بعد دقائق

الشُّرطيّ:         أهلاً و سهلاً يا حاجّ.

                      هل مَعَك مُرافِقون؟(1)

الزائر:               لا، جِئتُ وحدي.

الشُّرطيّ:         تَفَضَّل(2) خُذْ جَوازَك، مَعَ السَّلامة.

الزائر:               شُكرا علي مُساعَدَتِكَ.


في المَحجَرِ الصحّي


المسؤول الصحي:        يا مدير، قُل للزّوار:

                               الّذين ما أكَلوا الحُبوب و ما عِندَهُم أوراق صحّيّة؛

                               يَجِب عليهم أن يأكُلوا هذه الحبوب.


بعد تصنيف الجوازات بِالبطاقات مِن قِبَل المَندوبين مِن وزارة الحجّ


الرجل العسكري:         اِذهَبوا إلي قسم التفتيش.

المفتّش:                   ماهذا؟!... اِعتَقِلوهُ.

الزائر:                        لكن أنا مريض و هذا دوائي.

المفتّش:                   لا، يا عزيزي، هذا غيرمَسموح.

أُلْقِيَ القبضُ علي الزائر الّذي كان معه المخدِّرات


الزائر:                       أنتم شَعب مِضياف و أنا ضَيفُكُم.

                              أنا شائب و مريض...

المفتّش:                 هذا الكتاب ممنوع دخولُهُ.


ــــــــــــــــــــــــــــــــــ

1- در گويش‏هاي عاميانه علامت جمع مذكر سالم فقط «ين» است. مثال: «مَعاك مُرافِقينْ؟»


2- در عاميانه عراق: «اِتْفَضَّل» و در سوريه: «فَدَّلْ».



10


                             أعطِني الكتاب.


بَعَد عِشرين دقيقة و بعد اعتقال شخصٍ آخَر


مدير القافلة:             ثلاثة مِن زُوّار قافلتي غير موجودين.

الرجل العسكري:        نحن اِعتَقَلْناهُم.

                              لماذا لاتَشرَحونَ للزّوار بأنَّ المخدّرات

                              ممنوعة دخولُها و بعض الكتب ممنوعة؟

مدير القافلة:             نحن دائما نَشرَحُ للزوّار.

                              ولكن مع الأسف هؤلاء الزوّار كانوا غائبين.


بَعدَ عَشر دقائق


مدير القافلة:             ما العمل؟ ما هو الحلّ؟

الرجل العسكري:        يَجِب أن يأتي رئيسُنا.

رئيس المفتّشين:      خُذوا مِن مُمَثِّلي الحجّ و الزيارة - الحاضرين في المطار - الالتزامَ الخطّي.

مدير القافلة:             شُكرا لِحُسن مُساعدتِكُم.


حادثة هامّة

مُساعِدُ القافلة:        يا سيّدي الشُّرطيّ،

                            هذا الزائر نَسِيَ حَقيبتَهُ(1) و جَوازَهُ في الطائرة.

                            هل يُمِكنُ أنْ تُساعِدَني؟

الشُّرطيّ:              سَأتّصِل(2) بِأمنِ المَطار و سَيُحضِرونَها(3) لَك.


ــــــــــــــــــــــــــــــــــ

1- در عاميانه عربستان و سوريه: «شَنطة» و عراق: «جَنطة».


2- در عاميانه عربستان و مصر به جاي حرف «سَـ » كه نشانه آينده است حرف «حَـ » مي‏آيد.


3- در عاميانه «يِجيبْ، اِيجيبْ» به جاي «سَيُحضِرُ» به كار مي‏رود.



11


     تمارين للبيت

         التمرين الأوّل:        عَيَّن الصحيح و الخَطَأ:        الصحيح            الخطأ

1- كانَ مديرُ القافلة مِن محافظة كرمان.                           ?                 ?        

2- عددُ الزوّار مِئة و اثنان و عِشرون.                                ?                 ?                   

3- نَسِيَ أحَدُ الزوّار حَقيبة زَوجَتِهِ في الطائرة.                   ?                 ?                        


         التمرين الثاني:        عَيِّن المرادف و المضادّ:    = ، ?

4- بِطاقة ... تَذكرة        5- اِمرَأة ... حُرمة            6- لابَأسَ ... ما في مشكلة

7- نَسِيَ ... تَذَكَّرَ            8- خَلفَ ... أمامَ            9- يَقِف ... يَقعُد (يَجلِس)


         التمرين الثالث:        رَتِّب الكلمات:

10- هذه / هذا / بِطاقَتي / جَوازي / و /.            .......................................................

11- و اثنانِ / و عِشرون / مِائة /.                    .......................................................

12- الأحمَر / الخطّـ / خَلفَ / الزائرين / رَتِّب /.    .......................................................


كلمات مفيدة للمطالعة

إقلاعُ الطائرة:                            پرواز هواپيما از زمين

بِطاقةُ المُغادَرَة:                         كارت خروج

بِطاقة (ج: بِطاقات):                    كارت

بِطاقةُ الدُّخول:                           كارت ورود

تَأشيرة، فيزا:                            ويزا

تَذكِرَة الطائرة:                           بليت هواپيما

جَمارِك:                                   گمرك

جَوازُ السَّفَر:                            گذرنامه



12


حَقيبة دِبْلوماسيّة:                    كيف سامسونيت

رَجُل عَسكَريّ:                         مأمور نظامي

رِحْلة:                                     پرواز، سفر

رَقَمُ التَّأشيرة:                          شماره ويزا

ساحةُ المَطار:                          ميدان و فضاي فرودگاه

ضابِطُ الجَوازات:                         افسر گذرنامه

طائرة (ج: طائرات):                    هواپيما

طَيَران:                                    پرواز، هواپيمايي

عَربَيّة، نَقّالة:                           چرخ

عَفش (عاميانه):                      اثاثيه

قادِمون:                                  افراد در حال آمدن

قاعةُ الانتظار:                           سالن انتظار

قاعَةُ المَطار:                            سالن فرودگاه

قِسمُ التَّرحيل:                         بخش اعزام

قِسمُ التَّفتيش:                        بخش بازرسي

قِسمُ الجَوازات:                        بخش گذرنامه

لَوحَةُ الرَّحَلات:                          تابلو پروازها

مِحفَظةَ يَدَويّة:                          كيف دستي

مَدرَج:                                    باند

مُضَيِّف:                                  مهماندار

مُغادَرَة:                                  خروج، ترك كردن جايي

مُغادِرون:                                خارج شوندگان

موظَّفُ الجَمارك:                       كارمند گمرك

هُبوطُ الطائرة:                          فرود هواپيما



13


الحِوار الثاني

في قسم الجوازات وصالة التفتيش


15


للمطالعة و التمرين في البيت (خودآموز)

تعليم الضمائر

الضمائر المنفصلة:

 من  أنا      
 تو  أنتَ       أنتِ         
 او  هوَ           هيَ             
 ما  نَحنُ      
 شما  أنتُم         
أنتُنَّ       
 أنتُما        أنتُما      
 آنان، ايشان  هُم(1)         
هُنَّ           
 هُما        هُما      

الضمائر المتّصلة:

 ـَم ـِـ من  ي      
 ـَت ـِـ تو  ـكَ           ـكِ             
 ـَش ـِـ او  ـهُ(2) - ـِه       ـها                 
 ـِمان ـِـ ما  ـنا      
 ـِتان ـِـ شما  ـكُم             
ـكُنَّ           
 
ـكُما          
 ـكُما          
 ـِشان ـِـ آنان  ـهُم-ـهِم         
ـهُنَّ-ـهِنَّ       
 
ـهُما - ـهِما      
 ـهُما - ـهِما      
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ

1- در تلفظ عاميانه «هُم» به صورت «هُمَّ» تلفظ مي‏شود و مثني نيز كاربرد ندارد.

2- در تلفظ عاميانه «بو» به جاي «بِهِ» به كار مي‏رود. مثال:

أنا اِتَّصَلْتُ بو: من با او تماس گرفتم.



17


اُنظُر بدقّة إلي استعمال الضمائر في الجمل:

  التمرين: ترجِمْ هذه الجمل إلي الفارسيّة دونَ النظر إلي ترجمتها:

1. أنا إيرانيّ و هذا جواز ي .                            

من ايراني هستم و اين گذرنامهام است.


2. أنا إيرانيّة و هذا جوازي.                             

من ايراني هستم و اين گذرنامهام است.


3. أنتَ إيرانيّ و هذا جوازكَ.                            

تو ايراني هستي و اين گذرنامهات است.


4. أنتِ إيرانيّة و هذا جوازكِ.                            

تو ايراني هستي و اين گذرنامهات است.


5. نحن إيرانيّون و هذه جوازاتنا.                          

ما ايراني هستيم و اين گذرنامه‏هايمان است.


6. نحن إيرانيّات و هذه جوازاتنا.                          

ما ايراني هستيم و اين گذرنامه‏هايمان است.


7. أنتم إيرانيّون و هذه جوازاتكُم.                      

شما ايراني هستيد و اين گذرنامههايتان است.


8. أنتُنَّ إيرانيّات و هذه جوازاتكُنَّ.                    

شما ايراني هستيد و اين گذرنامههايتان است.


9. هُم إيرانيّون و هذه جوازاتهُم.                          

ايشان ايراني هستند و اين گذرنامه‏هايشان است.


10. هُنَّ إيرانيّات و هذه جوازاتُهُنَّ.                      

ايشان ايراني هستند و اين گذرنامه‏هايشان است.



18



في قسمِ الجَوازات

الموظَّف:                  مِن فَضلِك، هاتِ جَوازَك.

مُساعِدُ القافلة:         تَفَضَّلْ.

الموظَّف:                  فيالبداية تَذهَب(1) إلي مكّة أو المدينة؟

مُساعِدُ القافلة:         إلي المدينةِ المنوَّرة.

الموظَّف:                  اِذهَبْ(2) إلي قسمِ التَّرحيل.

مُساعِدُ القافلة:         أينَ(3) قسمُ الترحيل؟


الموظَّف:                  هُناك، في نِهايةِ الصّالة.

مُساعِدُ القافلة:        شُكرا.

الموظَّف:                 مَعَ السلامة.


في صالةِ التفتيش

...                        ...

الموظَّف:                 ضَع الحَقيبة هُنا(4) و افتَحْها.

مُساعِدُ القافلة:        تَفَضَّل. حقيبتي مَفتوحة.

الموظَّف:                 ما هذه الأشياء؟

مُساعِدُ القافلة:        مَلابِسُ الإحرام، شِبشِب، مُشط، مَكِنةُ الحِلاقة، كاميرة،

ــــــــــــــــــــــــــــــــــ

1- در عاميانه: تْروحْ، اِتْروحْ


2- در عاميانه: روحْ


3- در عاميانه عربستان و سوريه و عراق: وَين و در مصر: فين.


4- عاميانه آن: خَلّي الشَّنطة اِهْنا.



19


                            حَلَويّات، فُستُق، مُكَسَّرات، زعفران...

الموظَّف:                ما هذه؟!

مُساعِدُ القافلة:       مُكَبِّرةُ الصوت و أعلامُ القافلة.

الموظَّف:                يا أخي، هذه الوسائل، ممنوع دُخولُها.

مُساعِدُ القافلة:       لكنْ نحن بِحاجة إلي هذه الوسائل لإرشادِ الحجّاج.

الموظَّف:                ما في مشكلة، خُذْها و اذهَبْ.

مُساعِدُ القافلة:       شُكرا علي حُسنِ مُساعَدَتِك. في أمانِ اللّه.

الموظَّف:                مَعَ السَّلامة.


حادثة هامة

المدير الإيرانيّ:                            عفوا يا أخي، إنّ أحَد المُعتَمِرين نَسِيَ كاميرَتَهُ في

                                                حافِلة(1) رقم ألف و مِئتَين(2) و اثنَين و سِتّين.

مسؤولُ شَركةِ النقلِ الجَماعيّ:       سَأذهَب إلَي المَوقِف و أشاهِد(3) و أفَتِّشُ الحافِلة.


ــــــــــــــــــــــــــــــــــ

1- در عاميانه عربستان: باص.


2- در عاميانه: ميتْيِنْ.


3- در عاميانه: أشوف.



20


     تمارين للبيت:

         التمرين الأوّل:        عَيِّن الصحيح و الخَطَأ:            الصحيح            الخطأ

1. كانَت القافلة تَذهَب(1) في البِداية إلي مكّة‏المكرّمة.            ?                  ?

2. كانَ قسمُ الترحيل في نِهايةِ الصالة.                                ?                  ?            

3. ماسَمَحَ موظّفُ التَّفتيش بِدخولِ الوسائل.                        ?                  ?            


         التمرين الثاني:        عيِّن المترادف و المتضاد:         = ، ?

4. هاتِ ... أَعْطِ                5. بِداية ... نِهاية                   6. رُحْ ... اِذهَبْ

7. رجَاءً ... مِن فَضلِك        8. ممنوع ... مَسموح             9. خُذْ ... أعطِ

10. خَلِّ .. حُطّ                11. مفتوح ... مَسدود            12. صالة ... قاعة


         التمرين الثالث:        عَيِّن الكلمة الفصيحة:

13. برو:            (اِذهَبْ روحْ )        14. كجا:            (وَين أينَ )

15. بگذار:        (ضَعْ خَلِّ )            16. چمدان:        (حَقيبة شَنطة )

17. صد:            (ميَّه مِئة )         18. نگاه كن:        (شوفْ اُنظُرْ )

19. چه كسي:    (مَن مين )       20. عيبي ندارد:    (لابأس مافي مشكلة )

21. زن:            (حُرمة اِمرَأة )      22. مي‏آورد:        (ايجيبْ يُحضِرُ )

23. اينجا:        (هُنا اِهْنا )          24. ما:            (نَحنُ اِحنَه )


ــــــــــــــــــــــــــــــــــ

1- «كانَتْ تذهَبُ» ماضي استمراري است به معني «مي‏رفت» كان + فعل مضارع = ماضي استمراري.



21



| شناسه مطلب: 76354







نظرات کاربران