إصدار أول ترجمة قرآنیة الی اللغة البلخیة فی ایران

أعلن رئیس مؤسسة "ترجمان الوحی" الثقافیة فی ایران عن إصدار 8 ترجمات للقرآن الکریم قائلاً:ان ترجمة القرآن الی اللغة البلخیة عمل قامت به المؤسسة وهو یعد الترجمة الأولی للقرآن الی هذه اللغة.

و أفاد موقع الحج أنه أعلن عن ذلک، رئیس مؤسسة "ترجمان الوحی" الثقافیة فی ایران، "حجة الإسلام والمسلمین محمد نقدی"، مبیناً أن هذه المؤسسة قد قامت بترجمة القرآن الکریم الی 22 لغة منذ تأسیسها حتی الآن. وعبر عن سعادته لإصدار وإنتشار سبع ترجمات قرآنیة وعرضها حتی الآن مؤکداً ان هناک 8 ترجمات تم إصدارها ولکنه لم یتم نشرها وعرضها حتی الآن بعد ان مرت بکل المراحل اللازمة. وحول أسباب عدم نشر وإصدار هذه الترجمات الثمانیة، قال حجة الإسلام والمسلمین نقدی: ان العقوبات المفروضة علی البلاد قد عرقلت مجال الثقافة والطباعة وبالتالی لم نکن قادرین علی طباعة هذه الآثار القیمة. وأکد رئیس مؤسسة "ترجمان الوحی" الثقافیة فی ایران ان هذه الترجمات القرآنیة تضم ترجمة القرآن الکریم الی اللغات الیابانیة، والبنغالیة، والجورجیة والرواندیة والبشتویة، اللغة الماراناویة، اللغة البلتیة واللوغاندیة. وأعلن المسئول الإیرانی فی المجال الثقافی ان هناک ترجمات أخری وعددها سبعة تمر بمراحل التدوین ولم یتم إعدادها حتی الآن وهی اللغات الروسیة، والفرنسیة، والإیطالیة، واللزغیة، والسویدیة، والزولویة، والداغبانیة. وشرح الصفات التی تتمتع بها هذه الترجمات قائلاً: ان الترجمة الیابانیة صدرت للمرة الأولی علی ید مترجم شیعی وهذا أمر مهم کما ان ترجمة القرآن الکریم الی اللغة البلخیة تعد الأولی من نوعیها حیث لم یترجم القرآن الکریم الی هذه اللغة من قبل. المصدر :ایکنا