اینک ترجمه عین نامه
اینک ترجمه عین نامه قاهره 7 ربیع الاول 1372 و 25 نوامبر 1952 دانشمند بزرگوار و استاد جلیل القدر آقای عبد الحسین احمد امینی السلام علیکم و رحمه الله و برکاته - بعد از ادای سلام و احترام. لحظات کوتاهی دست داد که سلامتی موقتی و ناپایدار خود را
اينك ترجمه عين نامه <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
قاهره 7 ربيع الاول 1372 و 25 نوامبر 1952
دانشمند بزرگوار و استاد جليل القدر آقاي عبد الحسين احمد اميني
السلام عليكم و رحمه الله و بركاته - بعد از اداي سلام و احترام. لحظات كوتاهي دست داد كه سلامتي موقتي و ناپايدار خود را در آن احساس و بررسي مختصري در قسمتي از كتاب شما " الغدير " برايم ميسر شد.
با مطالعه ناچيز خود اذعان ميكنم كه سخن هر قدر هم بزرگ شود در برابر اين كتاب ناچيز است
چقدر دوست داشتم كه عافيت و تندرستي كه از من رو گردانده مرا ياري ميكرد تا بررسي بيشتري در اين كتاب مينمودم و بغدير شما وقوف بيشتري مي يافتم : تا بتوانم در قبال اين عمل بزرگ شما در خور آن مطالعه و تحليل نمايم. چكنم ؟ عذرم همان عدم استقامت مزاج است كه همعنان من است، و بالاتر از معذرت من بخشش آنجناب است كه با پذيرش سخني چند تحت عنوان (در سايه هاي غدير) هر نوع مقتضي ميدانيد امر بنشر آن فرمائيد.
بهترين پاداش و توفيق شما را در انجام اين خدمت مهم كه موجب نيرومندي ملت مسلمان است از خداي متعال درخواست مينمايم.
محمد عبد الغني حسن
[ صفحه 3]