بخش 4
الحِوار التاسع: #160;#160; #160;(الاتّصالات الهاتفیّة) الحِوار العاشر: #160;#160; #160;(المزارات)
إبرَة (ج: إبَر): آمپول أُذُن: گوش استعلامات: اطلاعات إسعاف: آمبولانس إسهال دَمَوي: اسهال خوني إصبَع (ج: أصابِع): انگشت ألم، وَجَع (ج: آلام، أوجاع): درد إمساك: يبوست انتفاخ في المعدة: نفخ معده إندوسكوب: آندوسكوپي أنْف: بيني أوجاعُ المفاصل: دردهاي مفاصل بَطن (ج: بُطون): شكم تحليلُ الدَّم: آزمايش خون تحليل (ج: تَحاليل): آزمايش تَسَمُّم: مسموميّت تَسَوُّسُ الأسنان: پوسيدگي دندان تَطعيم: واكسيناسيون ثَدْي: پستان جُرح (ج: جُروح): زخم، جراحت جِلْد، بَشَرة: پوست جَلطة دِماغيّة: سكته مغزي جَلْطة قَلبيّة: سكته قلبي حاجِب (ج: حَواجِب): ابرو حَبّ (ج: حُبوب): قرص |
حَمّالة: برانكارد حُمّي، سُخْنة: تب حنجرة: حنجره دَم (ج: دِماء): خون دَوخة: سرگيجه رَأس (ج: رؤوس): سر رِجْل (ج: أرجُل): پا رَسمُ المُخّ: نوار مغز رُعاف: خونريزي بيني، خون دماغ رُكْبة: زانو الزائدةُ الدوديّة: آپانديس زُكام: سرماخوردگي ساعاتُ زيارةِ المَرضي: ساعات ملاقات سافلون: ساولون سُعال،كُحّة،قُحّة: سرفه سِنّ (ج: أسنان): دندان شارب (ج: شَوارِب): سبيل شَراب: شربت شَعْر: مو شَفَة: لب شَفَتَين، شَفَتان: لبها، دو لب شَهادة صِحّيّة: كارت بهداشتي صُداع: سردرد صَدْر (ج: صُدور): سينه صَيدَليّ: داروخانهدار |
73 |
صَيدَليّة: داروخانه ضَغْطُ الدَّم: فشارخون ضَماد، مَرهَم: پماد ظُفْر: ناخن عُرزة: بخيّه عِرقْ: رگ عَضُد: بازو عَضَلَة: ماهيچه عَظْم (ج: عِظام): استخوان عناية مُركّزة: سيسييو عُنُق، رَقَبة: گردن عيادة الطبيب: مطب عَين (ج: عُيون): چشم غُرفةُ الفَحْص: اتاق معاينه غُرفة التَّضميد: اتاق پانسمان غُرفةُ زرقِ الإبَر: اتاق تزريقات غُرفة الانتظار: اتاق انتظار غَسيلُ الدّم: دياليز فُخذ: ران فَريقإسعافيّ: تيمپزشكي فَم: دهان قسمُ الأشعّة: بخش راديولوژي قسم الباطِنيّة: بخش داخلي قسم الجِراحيّة: بخش جرّاحي قسم الحُروق: بخش سوختگي قسم الطَّوارِئ: بخش اورژانس |
قسم المخّ و الأعصاب: بخش مغز و اعصا قسم الوِلادة: زايشگاه قُطن طِبّيّ: پنبه بهداشتي كَآبة: افسردگي كَبسولة (ج: كبسولات): كپسول كُحول: الكل كَدْمة: خون مردگي لَحْم (ج: لُحوم): گوشت لِحْية: ريش لِسان (ج: أَلِسنة): زبان لَصْقة مُعَقَّمَة (شاش): گاز استريل لَفّافة: باند ماء مُعَقَّم: آب مقطّر مُجَبِّر: شكستهبند، ارتوپد مُختَبَر (ج: مختبرات): آزمايشگاه مرض السُّكَّر: بيماري قند مُستَشفَي (ج: مُستَشفَيات): بيمارستان مُستَوصَف (ج: مُستَوصَفات):درمانگاه مَصْل، ماء مُغَذّي: سرم مِعصَم (ج: مَعاصِم): مچ دست مُعَوَّق: جانباز، معلول مُلتَوي: پيچ خورده مُهَدِّئ: آرامبخش نَزيفُ الدَّم: خونريزي نَزيف فيالمُخّ: خونريزي مغزي هَوعَة، تَهَوُّع، قَيء: استفراغ يَد (ج: أيدي): دست |
74 |
75 |
اسم المكان و اسم الزمان
اسم مكان و اسم زمان معمولاً بر وزن «مَفْعَل» و «مَفْعِل» است. مثال:
لَعِبَ: بازي كرد مَلْعَب: محل بازي، ورزشگاه
جَلَسَ: نشست مَجْلِس: محل نشستن، مجلس
حَكَمَ: داوري كرد مَحْكَمَة(1): محل داوري كردن، دادگاه
التمرين اُكتُبْ في الفراغ الترجمةَ الصحيحة:
طَبَخَ: پخت مَطْبَخ: ..........................................
وَقَفَ: ايستاد مَوْقِف: .........................................
عَمِلَ: كار كرد مَعمَل: .........................................
اسم الفاعل و اسم المفعول
در فعلهايي كه اوّلين صيغه ماضي آنها فقط سه حرف است (ثلاثي مجرّد)؛
اسم فاعل بر وزن «فاعِل» و اسم مفعول بر وزن «مَفْعول» ميآيد.
مثال:
كَتَبَ: نوشت كاتِب: نويسنده مَكتوب: نوشته، نوشته شده
عَبَدَ: پرستيد عابِد: پرستنده مَعبود: پرستيده شده
فَتَحَ: باز كرد فاتِح: بازكننده مَفْتوح: باز شده
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ1- حرف تاء در آخر «محكمة» تاء كثرت است.
77 |
التمرين اُكتُب معني الأسماء التالية:
نَصَرَ: ياري كرد ناصِر: ....................... مَنصور: .......................
حَمِدَ: ستايش كرد حامِد: ....................... مَحمود: ......................
شَكَرَ: سپاسگزاري كرد شاكِر: ....................... مَشكور: .......................
اما در فعلهاي كه اوّلين صيغه ماضي آنها بيش از سه حرف است (ثلاثي مزيد)؛
اسم فاعل و اسم مفعول شبيه مضارع آن فعلها ميآيند. مثال:
اسم فاعل اسم مفعول
اِنْتَظَرَ، يَنْتَظِرُ مُنْتَظِر: انتظار كشيده مُنْتَظَر: مورد انتظار
(انتظار كشيد، انتظار ميكشد)
اِعْتَمَدَ، يَعْتَمِدُ مُعْتَمِد: اعتمادكننده مُعْتَمَد: مورد اعتماد
(اعتماد، اعتماد ميكند)
التمرين اُكتُب معني الأسماء التالية:
أرادَ، يُريدُ مُريد: ..................... مُراد: .....................
(خواست، ميخواهد)
نَظَّفَ، يُنَظِّفُ مُنَظِّف: ..................... مُنَظَّف: .....................
(تمييز كرد، تمييز ميكند)
اِتَّهَمَ، يَتَّهِمُ مُتَّهِم: ..................... مُتَّهَم: .....................
(تهمت زد، تهمت ميزند)
صيغة المبالغة
اسم مبالغه بر بسياريِ انجامِ كار دلالت دارد و داراي دو وزن معروف است: فَعّال و فَعّالة.
صَبّار: بسيار صبركننده عَلّامة: بسيار دانا
78 |
گاهي اين دو وزن براي شغل به كار ميرود.
مثال:
طَبّاخ: آشيز سَوّاق: راننده حَذّاء: كفّاش
گاهي نيز اين دو وزن براي اسم آلت (اسم ابزار) به كار ميرود:
مثال:
ثَلّاجة: يخچال غَسّالة: لباسشويي سَيّارة: خودرو، ماشين
عَلّاقة: چوب لباسي قَشّارة: پوست كن فَتّاحة عُلَب: در قوطي بازكن
التمرين اُكتُب معني الأسماء التالية:
رجُل فَهّامة: ..................... لَحّام: ..................... عَصّارةُ الفَواكِه: .....................
الصفة المشبّهة
«صفت مشبهه» تقريبا همان «صفت ساده» در فارسي است و دو وزن معروف آن «فَعيل»
و «فَعْلان» است. «فَعِل» و «فَعْل» نيز دو وزنِ كم كاربرد آن است.
مثال:
كبير: بزرگ شَديد: تند خَفيف: آرام
كَريم: بزرگوار سَمين: چاق نَحيف: لاغر
طَويل: بلند قَصير: كوتاه جَميل: زيبا
قَبيح: زشت نَظيف: تميز شَريف: باشرافت
حَزين: غمگين صَغير: كوچك نَشيط: فعّال و سرحال
تَعْبان: خسته جَوْعان: گرسنه عَطْشان: تشنه
فَرْحان: خوشحال شَبْعان: سير خَرْبان: خراب
بَطْران: الكي خوش زَعْلان: دلخور غَضْبان: خشمگين
وَسِخ: كثيف كَسِل: تنبل فَرِح: خوشحال
79 |
سَهْل: آسان صَعْب: دشوار،سخت رَطْب: تر و نمناك
التمرين اُكتُب مُضادّ كلّ كلمة:
جَميل ..................... طَويل ..................... صَغير .....................
سَمين ..................... شَديد ..................... فَرْحان .....................
مفتوح ..................... وَسِخ ..................... صَعْب .....................
80 |
مُساعِدُ القافلة: كيف يُمكِنُ الإتِّصال هاتِفيّا
مِن داخِلِ الغُرفة إلي خارجِ الفُندُق؟
الموظَّف: في البداية خُذْ رقم تِسعَة
ثُمَّ اتَّصِلْ بِرَقَمِك.
مدير القافلة: ألو. مَعَك مديرُالقافلة مِن إيران.
الموظَّف: مَرحَبَا تَفَضَّلْ.
مَن حَضرَتُكُم؟(1)
مديرالقافلة: أنا «حسيني» مِن مُحافَظَة يزد.
سَوفَ أصِلُ في الأُسبوع القادِم
في يومِ الأربِعاء إلي الفُندُق.
مُساعِدُ القافلة: لَو سَمَحت؛ حَوِّلْني إلي غُرفة رقم خَمسمِئة و سَبعة.
الموظَّف: الخَطّ مشغول.
مدير القافلة: مِن فَضلِك، نادِ(2) مُساعِدَ القافلة.
الموظَّف: اِنتَظِرْ علي الخَطّ.(3)
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ1- در عاميانه عربستان: مينْ مَعاي؟ (چه كسي با من است؟)، مين يَتَكَلَّم؟، مين أنت؟
2- در عاميانه عربستان: «نادي» و در عراق: «صيحْ».
3- در عاميانه عربستان: خَلّيك مَعاي.
81 |
غير موجود.(1)
الزائرة: عفوا أُريدُ أن أتَّصِل بإيران.
الموظّف: روحي إلي كَبينة رقم اثنَين.
مُساعِدُ القافلة: خطوط الهاتِف في الدَّورِ الرابع جَميعُها مَقطوعة.
قِسمُ الصّيانة: بعد خَمس دقائق يأتي(2) المهندس لِتَصليح الخُطوط.
مُساعِدُ القافلة: شُكرا لِحُسنِ مُساعَدَتِك.
مسؤول قِسمِ الصيّانة: لا شُكْرَ علي الواجب.
تمارين للبيت:
التمرين الأوّل للتعريب:
1- چگونه ميتوان به بيرون زنگ زد؟ ...........................................................................................
2- اوّل شماره نه را بگير: ...........................................................................................
3- مرا به اتاق صد و سه وصل كن: ...........................................................................................
4- خط مشغول است. ...........................................................................................
5- لطفا معاون كاروان را صدا كن. ...........................................................................................
6- ميخواهم به ايران زنگ بزنم. ...........................................................................................
7- خط تلفن اتاق دويست و دو قطع است. ...........................................................................................
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ1- در عاميانه عربستان: «ما في» و در عراق: «ماكو».
2- مترادف با: يَجيء.
82 |
التمرين الثاني للترجمة إلي الفارسيّة:
8- مَن حَضرَتُكُم؟ ...................................................................................................................
9- لَو سَمَحت. ...................................................................................................................
10- نادِ مديرَ الفُندُق. ...................................................................................................................
التمرين الثالث عَيّن الكلمة الغريبة في كُلّ مجموعة:
11- كَيفَ مَتَي أينَ لماذا مِن كَم
12- صَدْر يَد بَطن قُطن رَأس عَين
13- الأربِعاء الخَميس العِشرين الثُّلاثاء السَّبت الاثنَين
14- قِدْر مِلعَقَة شَوكة سِكّين صينيّة وَسِخ
83 |
اتّصالات: ارتباطات بَدّالة، سَنترال: تلفن مركزي بِطاقة تليفون: كارت تلفن تَحويلة: تلفن داخلي جَهازُ التليفون: دستگاه تلفن جَوّال، مَحمول، نَقّال: موبايل خَليَوي (در عراق): موبايل سِلْك: سيم |
سَمّاعة: گوشي شَحنُ الشَّريحة: شارژ سيم كارت شَريحة: سيم كارت فكس: فكس لاسِلكيّ: تلفن بيسيم مركز الاتِّصالات: مركز مخابرات مِفتاح: كُد |
84 |
85 |
اسم التفضيل
«اسم تفضيل» بر وزن «أَفْعَل» ميآيد و معادل «صفت برتر» و «صفت برترين» در فارسي
است. مثال:
أكبَر: بزرگتر، بزرگترين أجمَل: زيباتر، زيباترين
أحسَن: بهتر، بهترين أبعَد: دورتر، دورترين
أطوَل: بلندتر، بلندترين أسمَن: چاقتر، چاقترين
أرخَص: ارزانتر، ارزانترين أغلَي: گرانتر، گرانترين
أخَفّ: سبكتر، سبكترين أشَدّ: شديدتر، شديدترين
التمرين اُكتُب معني الأسماء التالية:
أصغَر: ..................... أرحَم: ..................... أعلَم: .....................
أقرَب: ..................... أنفَع: ..................... أغلَي: .....................
هرگاه اسم تفضيل به عنوان صفت براي نام مؤنث واقع شود؛ بر وزن «فُعلي» ميآيد.
مثال:
فاطمةُ الكُبري: فاطمه بزرگتر الحقيبةُ الصُغري: چمدان كوچكتر
نكته: هرگاه دو طرف مقايسه مؤنث باشند؛ باز هم از وزن «أفعَل» استفاده
ميكنيم.
مثال:
فاطمة أكبَر مِن زينب. فاطمه بزرگتر از زينب است.
اسم الآلة
«اسم آلت» يا اسم ابزار همان طور كه از نامش پيداست بر ابزار دلالت دارد.
87 |
بعضي از اسمهاي ابزار داراي وزن بخصوصي نيستند. مانند:
لاسِلكيّ: بيسيم إبرَة: سوزن، آمپول
بسياري از اسمهاي آلت بر وزن «مِفْعَل»، «مِفْعَلَة» يا «مِفْعال» ميآيند.
مثال:
مِقبَض: دستگيره مِكْنَسَة: جارو مِفْتاح: كليد
نكته: در بحث «اسم مبالغه» خوانديد كه گاهي وزن «فعّال» و «فَعّالة» نيز براي
اسم آلت به كار ميروند.
جَوّال: موبايل سَمّاعة: گوشي نَظّارة: عينك
التمرين اُكتُب معني الأسماء التالية:
صَعِدَ: بالا رفت مِصعَد: ..........................................
لَعِقَ: ليسيد مِلْعَقَة: ..........................................
وَزَنَ: وزن كرد ميزان: ..........................................
قَشَرَ: پوست كند قَشّارة: ..........................................
فَتَحَ: باز كرد مِفتاح: ..........................................
طَرَقَ: كوبيد مِطرَقة: ..........................................
88 |
مدير القافلة: ساعَدَك اللّه!
السائق: حَيّاك اللّه! مِن أينَ نَبدَأ(1)؟
مدير القافلة: نَبدَأ مِن جَبَل أحد
و نَختِم في مسجد قباء.
حتّي نُصَلّي(2) هُناك.
إذَن في البِداية أحُد و القِبلَتَين
و في النِّهاية قُباء.
قُل لِلإخْوَة السُّوّاق أن نَتَحَرَّك مَعا.(3)
السائق: علي رَأسي.
مدير القافلة: الماء البارِد في الباص موجود؟
السائق: نعم. موجود.
لكِنْ(4) إذا(5) تَجلِبونَ(6) مَعَكُم(7) أحسَن.
مدير القافلة: المُعتَمِرون في الباص. رَجاءً تَحَرَّكْ.
مُمكِن أن تَذهَب إلي «مَشربَة أمّ إبراهيم»؟
السائق: غيرمَسموح لَنا الذَّهاب إلي هُناك.
مدير القافلة: طيِّب. ما في مشكلة.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ1- در عاميانه: نِبدَأ.
2- در عاميانه: نُصَلّي، اِنْصَلّي.
3- در عاميانه: سَواسَوا، سَويِّه.
4- در زبان عاميانه: بَس.
5- در زبان گفتاري به معني «اگر» است.
6- در زبان عاميانه: تِجيبونْ يا اِتْجيبونْ.
7- در زبان عاميانه عراق: ويّاكُم.
89 |
مُساعد القافلة: يا صاحبَ العربة، تَعال هُنا.
صاحب العربة: أنا في خدمتكم.
المساعد: خُذْ(1) هذه الحَقائب(2) جنب الحافلة.
صاحب العربة: علي رأسي و عيني.
مدير القافلة: أحَد المُعتَمِرين بَقِيَ في أحد.
نَرجو مُساعَدَتَك لَنا.
السائق: لا تَقْلَقْ، يُوجَد «مركز إرشاد التائهين».
سَأتَّصِل بِهِم و أُخبِرُهُم.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ1- در عاميانه عراق و عربستان «اُخُذْ، اِخِذْ» و در سوريه «خُدْ».
2- در عاميانه: «شِنَط»
90 |
تمارين للبيت:
التمرين الأوّل أجِبْ عَن الأسئلة التالية:
1- مِن أينَ يَبدَأ الزّوّار؟ ..........................................
2- أينَ يُصَلّي الزُّوّار؟ ..........................................
3- هل الماء البارد كان موجودا في الباص؟ ..........................................
4- مَن بَقِيَ في أحد؟ ..........................................
5- هل الذّهاب إلي «مَشرَبة أمّ إبراهيم» مسموح؟ ..........................................
التمرين الثاني عَيِّن المترادف و المتضاد: = ، ?
6- يَبدَأ...يَختِم 4- قُلْ...اُسكُتْ 8- بارِد...حارّ
9- أحسَن...أفضَل 10- مَعا... وحيدا 11- مَسموح...ممنوع
12- تائهين...ضائعين 13- طيّب...حسنا 14- إخوة...إخوان
التمرين الثالث عَيِّن الكلمةَ الفصيحة:
12- بياوريد: (جيبوا أحضِروا ) 13- ولي: (بَس لكِن )
14- با هم: (معا سواسوا ) 15- شروع كنيم: (نِبدَأ نَبدَأ )
91 |