بخش 4
الحِوار السابع: (فی الفندق فی سوریة) الحِوار الثامن: (فی أسواق دِمَشق)
(في الفندق في سورية)
73 |
في الفندق
الفُصحَي |
الدارجة السورية |
الزائر: السلام عليكم. مديرالفندق: عليكم السلام. أهلا و سَهلا. الزائر: يا أخي، أينَ مكانُنا و غُرفَتُنا؟ حتّي نَذهَب و نَستَريح؟ (نأخُذ راحَتَنا) [عاملُ الفندق يَدُلُّ الزائر] الزائر: لماذا نَذهَب بِالسُّلَّم؟ أما عِندَكُم مِصعَد؟ العامل: المِصعَد الآنَ مُعَطَّل. هؤلاء العُمّال مُجِدّون. |
سلامُ عليكم. عليكم السلام. أهلَين و سهلَين. خَيّو، وَيْن مَطرَحنا و أودِتْنا؟ حتّي بِنْروحْ و بِناخُزْ راحِتْنا.
لَيه عَم نْروحْ بِالسُّلِّم؟ ما عَنكُن أصانصير؟ الأصانصير هَلَّع عِطِلْ. الشِّغّيلة هِدولْ شاطْرينْ. |
74 |
في كُلّ مَرّة عندما يَقِفُ المِصعَد; يُصَلِّحونَهُ فوراً. الزائر: ياهذا، أينَ دورةُ المياه؟ العامل: آخِرُ المَمَرّ. رَقَم ثَلاثة عَشَر. الزائر: أيوجَد قَباقيب أو خُفّ حتّي أخلَع حِذائي و أغْسِل رِجْلي؟ العامل: في انتهاءِ المَمَرّ. رقم ثَمانية. الآنَ أجلِبُ لَكَ ما تُريد. الزائر: قُلْ لي أيوجَدُ قريب مِن هنا طبيبٌ؟ العامل: لِماذا؟ |
كِلّ مَرّة لبيُوئَف الأصانصير; بِيشَغلوهْ أوام. يابَه، وَينْ بيتِ الخارِژ؟ إخْر الصالون. نِمره تلاطَعَش. في أبائيب وَلاّ بابوژ عَشان اشلَحْ سُبّاطي و اِخْسِلْ اِژْري؟ إخر الصالون. نِمرة تميني اِسّا بژيْبْ اِلَكْ اِشْما بَدَّكْ. ئُلْ لي في هَوْن أريبْ حكيم؟ لَيه؟ |
75 |
الزائر: لِأنَّني أشعُرُ بِالوَعَك قليلا. العامل: نعم. لِمَ لا؟ يوجَد في ساحةِ التحرير أطِبّاء لِجميع الاختصاصات.(لِكُلِّ مَرَض) الزائر: أ أنَت تَعرِفُ ماذا يَشتَري الناس مِن السوق؟ العامل: في الحقيقة لِكُلِّ شخص ذَوق. مثلا ذوقُ العِراقّيين شيءٌ. و ذوقُ الإيرانيّين شيءٌ آخَر (ثاني) و ذوقُ الباكستانيّين شيءٌ يَختَلِف. الإيرانيّون يَدخُلونَ السوق وجُيوبُهُم مَملوءة بِالنُّقود. و العِراقيّون يَشتَرونَ الضَّروريات مثل القُماش و يَترُكونَ الباقي. |
لِأنّي عَيّان شوَيّه. أيوَه. لَكَن؟ في بساحة التحرير الدَّكاترهَ اِكُلّ مَرَدْ. اِنتِ بتَعرِفْ شو عَم يِشتُرو الناس مِنِ السوء؟ و اللّهي كُلْ واحِد عَنده زَوء; مسلا زوءِ العَرائيّة شيْ و زُوءِ العَژَم شي تاني و زوءِ الباكستانيّه شي غيرُن (غيرهُنْ) الإيرانيّة يُخشُّو السّوء و ژيباتُن مَليانَه مَصاري. وِ العرائيّة بيِشْترو اِلدَّروري مِسِل الِئماش و بِيسِيبُو البائي. |
76 |
الزائر: نُريدُ قَليلا مِن الماء المُثَلَّج. العامل: علي رَأسي و عَينَيَّ. اِصْبِرْ قليلا. الآن أجلِبُ (أُحضِرُ) لَكَ. |
بَدنا شْوَيِّه ماي بارد علي راسي و عَيْنتَيني. اِسْتَنَّه شْوَيِّه. اِسَّا بژِيبْ لَكْ. |
التمارين:
التمرين الأوّل اُكتُبْ كلمة تُعادِل كُلَّ عبارة مِن العبارات التاليةِ:
1- قِسمٌ مِن العمارة نَذهَب مِنهُ لِلوُصول إلي الطَّوابق: ...........................................................
2- الجِهازُ الّذي لايَعمَلُ و بِجاجة إلي التصليح: ...........................................................
3- عضوٌ مِن جسمِ الإنسان الّذي نَمشي بِه: ...........................................................
4- مكانٌ واسِعٌ في كلّ مدينة لِشِراءِ البَضائع. ...........................................................
التمرين الثاني أجِبْ عَن الأسئلةِ التّالية:
1- أما كان في الفندق مِصعَد؟ ...........................................................
2- مَن يُصَلِّحُ المِصْعَد عِندَما يَقِفُ عَن العمل؟ ...........................................................
3- أينَ كانَ الأطِبّاء؟ ...........................................................
77 |
التمرين الثالث عَيِّن الكلمة «الغريبة» في كُلّ مجموعة و اذكُر السبب:
1- نُقود / فُلوس / مَصاري / فُستُق 2- يد / رِجْل / ضَيْف / رأس
3- حَقيبة / مِصعَد / سُلَّم / دَرَج 4- لَكَ / لي / لَهُ / لا
5- ساحة / تأشيرة / زُقاق / شارِع 6- عامِل / موظَّف / اِصْبِرْ / حارِس
التمرين الرابع عَيِّن الكلمةَ الفصيحة:
1- اتاق: غُرفة ? اُودة ? 18- خراب: عِطِل ? مُعَطَّل ?
2- داريد: عَنكُنْ ? عِندَكُم ? 19- مي ايستد: يَقِفُ ? بيوئَفْ ?
3- چرا: لِماذا ? لَيه ? 20- مي گيريم: نَأخُذُ ? بِناخُزْ ?
4- اينان: هِدولْ ? هؤلاءِ ? 21- فوري: فوراً ? أوام ?
5- كارگران: عُمّال ? شِغّيلة ? 22- هر: كُلّ ? كِل ?
6- درآورم: أخْلَع ? اِشْلَع ? 23- اينك: اِسّا ? الآنَ ?
7- اينجا: هَوْن ? هُنا ? 24- نزديك: أَريب ? قَريب ?
8- كمي: قليلا ? شوَيِّه ? 25- هشت: ثَمانية ? تَميني ?
9- چه: شو ? ماذا ? 26- بله: أيوَه ? نَعَم ?
10- مي داني: بتَعرِفْ? تَعرِفُ ? 27- مي خرند: بيِشْتِرو ? يَشتَرونَ?
11- بازار: سوق ? سوء ? 28- چيزديگر: شي تاني ?شَيءآخَر?
12- برايت: اِلَكْ ? لَكَ ? 29- داخل شو: اُدخُلْ ? خُشّ ?
13- پُر: مَمْلوء ? مَلْيان ? 30- پول: مَصاري ? نُقود ?
14- رها كن: اُتْرُكْ ? سيبْ ? 31- آب: ماء ? ماي ?
15- صبركن: اِستَنَّه ? اِصْبِرْ ? 32- مي خواهيم: بَدْنا ? نُريدُ ?
16- سَر: رَأس ? راس ? 33- هرچه: أيُّ شيءما? اِشْما ?
17- يا: وَلاّ ? أو ? 34- برو: اِذهَبْ ? روحْ ?
78 |
التمرين الخامس اُكتُب اسمَ كُلّ صورة تَحتَها:
1).......................... 2)........................... 3)........................... 4).............................
5).......................... 6)........................... 7)........................... 8).............................
9).......................... 10)........................... 11)........................... 12)............................
13).......................... 14).......................... 15).......................... 16).............................
17).......................... 18)........................ 19).......................... 20).............................
79 |
التمرين السادس رَتِّب الكلمات لِتَكونَ جملة صحيحة:
1- أَجلِبُ / ما / الآنَ / تُريدُ / لَكَ /. .........................................................
آنچه را مي خواهي حالا برايت مي آورم.
2- السوق / النّاس / أ / تَعرِف / يَشتَري / مِن / ماذا /؟ .........................................................
آيا مي داني مردم از بازار چه مي خرند؟
3- قليلا / المُثَلَّج / الماءِ / مِن / نُريد/. .........................................................
كمي آب سرد مي خواهيم.
80 |
الفوائد للمطالعة
حروف الجرّ
حروف «مِنْ، في، عَلَي، إلَي، عَنْ، كَـ ، لِـ ، بِـ ، مُنذُ، وَ (واو قسم)...، حروف جر ناميده مي شوند.
اسمي كه بعد از اين حروف مي آيد; معمولا داراي علامت ــِــ يا ــــ مي باشد و اگر «جمع مذكر» بود، با علامت «ينَ» مي آيد. مثال:
في انتهاءِ المَمَرّ. كَالجبلِ. لِكُلِّ شخص.
عَلَي المُسلِمينَ. مِن الفُندُقِ. إلي الشارعِ.
81 |
التمرين
الف: علامت آخر هر كلمه را بگذاريد:
ذَهَبْتُ إلَي المُسْتَوصَف في السّاعة الثامِنَةِ بِمُساعَدَة أخي.
ب: كدام درست است؟
1) سَلَّمتُ عَلَي ... . المُمَرِّضينَ ? المُمَرِّضونَ ?
2) اِتَّصَلْتُ بِـ ... . المُصَلِّحينَ ? المُصَلِّحونَ ?
در عربيِ گفتاري قواعدِ بالا رعايت نمي شود. اين قواعد مخصوص عربي فصيح است.
82 |
(في أسواق دِمَشق)
85 |
في السوق
الفُصحَي |
الدارجة السوريّة |
الزائر: السلام عليكم. العابر: و عليكم السلام. الزائر: مَتَي يُفتَحُ سوقُ الحميديّة; و تُفتَحُ الحَوانيت; ونَقدِرُ أن نَشْتَري حَوائجَنا; و مَتَي يُغلِقونَها؟ العابر: البائعون يَجيؤونَ مِن الساعِة الثامنة و يُغلِقونَ في الساعِة السابعة. [في الساعة الثامنة صباحاً في السوق] الزائر: اِنصَحْني. ماذا آخُذُ معي إلي إيران؟ |
اِمْتَه بيِفْتَحْ سوءِ الحميديّة; و بيِفتَحو الدَّكاكينْ; و بنِئدَر نِشْتِري حَوايِژْنا; و اِمتَه بِيْسَكْرو؟ اِلبَيّاعينْ بِيِژوا مِنِ الساعة تماني و بيسَكْرو ساعة سبعة.
اِنْصَحْني. شو آخِزْ معي عَ ايران؟ |
86 |
البائع: اِشْتَرِ صابونَ الزيتون و القماش. الزائر: أريدُ أن آكُلَ كَوارِعَ(1) الغنم. صَباحَ الباكِر. هل يوجَد قريباً؟ العابر: نعم،لكِن في محلاّت طَهْي الكَوارع. الزائر: ماهيَ الفَواكِه والخُضْرَوات الّتي عِندَكُم؟ الفاكِهانيّ: أنواعُ البَطّيخ، البرتقال، الأفَندي، الخَوخ، الكُمَّثْري، المَلفوف، البَنجَر، الطَّماطِم، اليَقطين، القَرنَبيط. الزائر: كَم سِعْر هذا؟ الفاكِهانيّ: الأسعار مُحَدَّدة و ثابِتة. هذه قائمة مِنْ كُلِّ ما لَدَينا و أمامهَا (قُدّامَها) الثَّمَن. |
اِشْتِري صابونْ زيتون و ئماشْ. بَدّي آكُل كَراعين(1)، عَ بُكْرة. بيِلتِئي أريب؟ أيوه، لَكَن في مَحَلاّتِ المَسمَطيّ. شو هيَّ الفَواكِه و الزَّريعة إلّي عَنكُن؟ بَطّيخ أحمَر، بَطّيخ أصفَر، شَمّام، بِردآن، يوسِف أفَندي، دُرّائي، إجّاص، ملفوف، شَمَندَر، بَنَدورة، كوسا، أرنبيط. أَدِّش حَئُّه؟ واللّهي اِلأسعارِ مْحَدَّدة و سابِته. هايْدي اللِّسْتَه مِن كِل ما عَندن و إدّامْها التَّمَن. |
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ
1- در عاميانه عراق «كلّه باچِه» گفته مي شود كه واژه اي فارسي است.
87 |
الزائر: أعطِنا اثنَتَي عَشْرَة فَوطة، ثلاث فانيلات. و سِتّة مَلابِس داخليّة لِلنِّساء. كَم قيمتُها؟ البائع: علي عيني. الآن ألِفُّهالَكَ و أضَعُ بداخل كيس نايلوني لِمَحلاّتِنا. الزائر: حَفِظَكَ اللّه. نَشكُرُك. ... الزائر: أعطِنا حِذاءً نِسائيّاً جَيِّداً. و زَوجَين أحْذية لِلأولاد، و أحْذية للرِّجال، و حَقائب يَدَويّة لِلسيِّدات. بائع الأَحْذية: تَفَضَّلوا، اُقعُدوا (اِجلِسوا) علي الكُرسيّ، |
أعطينا دَزّينة بَشاكير، تَلاتي فانيلات و نُصّ دَزّينة شَلحات السِّتّات أدِّ اِيْه إيمتُن؟ تِكْرَمْ عَينَكْ. اِسَّه بْلِفُّنْ لَكْ و حُطُّن بْ ئَلْب كيس نايلون بتاع مَحَلاّتنا. اللّه يْخَلّيكْ. مَشكورينْ ... أعطينا سُبّاط نِسْواني كْوَيِّس، و ژوزَين حِذا وَلاّدي، و كَنادِر رياجيل، و شَنْتاتِ يد لِلسِّتّات. فَدَّلو، عُدُو عَ الإسْكَمْلي، |
88 |
قُدّام (أمامَ) المِرآة، و هذه لَبّاسةُ الحِذاء، كم قياسُ رِجْلِكَ؟ الزائر: أينَ يَبيعونَ الحَقائب؟ البائع: اِذهَبْ نَحوَ الأمام. في بِدايةِ سوقِ الحميديّة. علي اليمين يوجَدُ سوقُ الحقائب. الزائر: رَجاءً. أَرِني محلَّ المُرَطِّبات |
إدّامِ المَراية، و هَيدِي لِبّيسَة، أدِّ إيْه نِمْره إژرَكْ؟ وَيْن عَم بيبيعو شَناتي؟ روحْ دُغْري. لِأوّل سوءِ الحميديّة. عَ اليَمين في سوء الشّناتي. اِعمَلْ معروف (أرژوكْ). وَرْژيني محلّ البوزه. |
89 |
التمارين:
التمرين الأوّل عَيِّن الصحيح في الترجمةِ الفارسيّة:
1- اِشْتَرِ: مي خرم ? بخر ? 7- الحِذاء: كيف ?
كفش
?
2- السَّوق: رانندگي ? بازار ? 8- الفَوطة: بستني ? حوله
?
3- يَجيء: آمد ? مي آيد ? 9- المِرآة: آيينه ?
زن
?
4- الخُضْرَوات: ميوه جات ? سبزيجات ? 10- الرِّجْل: مرد ?
پ
?
5- السِّعْر: قيمت ? جادو ? 11- أرِني: نشانم داد ? به من نشان بده?
6- الأفَندي(1): هلو ? نارنگي ? 12- الحقائب: چمدان ها
? چمدان
?
التمرين الثاني عَيِّن الكلمةَ الفَصيحة:
1- كي:
مَتَي ?
اِمْتَن ? 10- كفش ها:
كَنادِر ?
أحْذِية ?
2- مي بندند: بيْسَكرو ?
يُغلِقونَ ?
11- چند:
كَم ?
أَدِّ اِيْه ?
3- مي بَرم:
آخُذُ
? آخِزْ
? 12- مردان:
رياژيل ?
رِجال ?
4- مي خواهم: أُريدُ
? بَدّي
? 13- كيف ها:
حَقائب ?
شَناتي ?
5- فردا:
بُكْرة ?
غَداً ? 14- لطفاً:
رجاءً ?
أرژوكْ ?
6- هلو:
خَوخ ?
دُرّائي ? 15- مستقيم:
دُغْري ?
نَحوَ الأَمام ?
7- گُلابي:
كُمَّثْري ?
إجّاص ? 16- بگذار:
ضَعْ ?
حُطّْ
?
8- جلو:
إدّام ?
أمامَ ?
17- خانم:
سيّدة ?
سِتّ ?
9- خوب:
جَيِّد ?
كوَيِّس ?
18- سه:
تَلاتي ?
ثَلاثة
?
التمرين الثالث عَيِّن المُرادِف و المُضادّ: ( = ، ?)
1- حانوت... مَتجَر 5- يَفتَحُ... يُغلِقُ 9- يَشتَري... يَبيعُ
2- يَقطين... كوسا 6- سِعْر... ثَمَن 10- أمامَ... قُدّامَ
3- مَلابِس... ثِياب 7- نِساء... نِسْوان 11- قُمْ... اُقْعُدْ
4- رِجْل... قَدَم 8- شِمال... يَسار 12- ساحة... دَوّار
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ
1- در گويش محلّي سوريه «كِرِمانْتينا» و در عراق «لالِنگي» گفته مي شود.
90 |
التمرين الرابع أجِبْ عَن الأسئلة التالية حَسَبَ الصُّوَر:
.......................... ........................... ........................... ..............................
ما هي مِهنتُهُ؟ ما هذا؟ هل هذا سائق؟ ماذا تَفعَلُ الطفلةُ؟
.......................... ........................... ........................... ..............................
أينَ تُزرَقُ الإبْرة؟ أ هذا لَحم بَقَر؟ ماذا حَدَث؟ كم الساعة؟
التمرين الخامس اُكتُب اسمَ كُلّ صورة تَحتَها:
....................... ....................... ....................... .......................
....................... ....................... ....................... .......................
91 |
التمرين السادس رَتِّب الكلمات لِتَكونَ جملة صحيحة:
1- الكَراسيّ / علي / اِجلِسوا / المِرآة / أمامَ /. .........................................................
روبروي آينه روي صندلي ها بنشينيد.
2- يُفْتَحُ / الحميديّة / و / يُغلَقُ / مَتَي / سوقُ /؟ .........................................................
بازار حميديّه چه موقع باز مي شود و چه موقع بسته؟
3- مُحَدَّدة / الأسعار / قائمة / و هذه / كُلِّ ما / لَدَينا / مِنْ /. .........................................................
قيمت ها مشخّص است و اين ليستي است از هر چه داريم.
92 |
الفوائد للمطالعة
المبتدأ و الخبر:
آيا تعريف «نهاد» و «گزاره» را به ياد مي آوريد؟
«نهاد» كلمه اي است كه در آغاز جمله مي آيد و «گزاره» خبري است كه درباره نهاد گفته
مي شود.
در دستور زبان عربي به نهاد و گزاره «مبتدا» و «خبر» گفته مي شود.
علامت آخرين حرف مبتدا و خبر معمولا ــُــ يا ــٌــ است. مثال:
الحقيبةُ، مفقودةٌ. البابُ مفتوحٌ. حميدٌ صديقُك.
در «جمع مذكر» كه دو علامت «ونَ» و «ينَ» دارد; علامت «ون» را براي مبتدا و خبر
مي آوريم.
المُسلِمونَ متّحدونَ. المسافرونَ واقفونَ.
التمرين كدام درست است؟
1) العلمُ نورٌ. ? العلمُ نوراً. ?
2) المُصَلِّحونَ حاضرونَ. ? المُصَلِّحينَ حاضرونَ. ?
3) هذِهِ الشراشِفُ نظيفةٌ. ? هذا الشَّراشِفَ نظيفاً. ?
در زبان عربي عاميانه به اين قواعد توجّه نمي شود. حتّي به غلط به كار مي رود. مثال:
حميدْ صديقَكْ. الناسْ حاضرينْ.
شكل درست دو جمله بالا چنين است:
حميدٌ صديقُكَ. الناسُ حاضرونَ.
93 |