بخش 46

زیارت حضرت رسول صَلَّی اللَّهِ عَلِیهِ وَاله

مفاتيح الجنان

يا فاطِمَةُ بِنْتَ رَسُولِ اللّهِ وَرَحْمَةُ اللّهِ وَبَرَكاتُهُ صَلَّي اللّهُ عَلَيْكِ

اي فاطمه دختر رسول خدا و رحمت خدا و بركاتش درود خدا بر تو

وَعَلي رُوحِكِ وَبَدَنِكِ اَشْهَدُ اَنَّكِ مَضَيْتِ عَلي بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّكِ وَاَنَّ

و بر روح تو و بدنت گواهي دهم كه براستي تو از اين جهان رفتي با برهاني روشن از جانب پروردگارت و بطور

مَنْ سَرَّكِ فَقَدْ سَرَّ رَسُولَ اللّهِ صَلَّي اللّهُ عَلَيْهِ وَ الِهِ وَمَنْ جَفاكِ فَقَدْ

مسلّم هر كه تو را شادان كرد رسول خدا را شادان كرده - كه درود خدا بر او وآلش - و هر كه بر تو جفا كرد

جَفا رَسُولَاللّهِ صَلَّي اللّهُ عَلَيْهِ وَ الِهِ وَمَنْ آذاكِ فَقَدْ آذي رَسُولَ اللّهِ

به رسول خدا صلي اللّه عليه و آله جفا كرد و هر كه تو را آزرد قطعاً رسول خدا

صَلَّي اللّهُ عَلَيْهِ وَ الِهِ وَمَنْ وَصَلَكِ فَقَدْ وَصَلَ رَسُولَ اللّهِ صَلَّي اللّهُ

صلي الله عليه و آله را آزرده و هر كه با تو پيوند بست با رسول خدا صلي اللّه

عَلَيْهِ وَ الِهِ وَمَنْ قَطَعَكِ فَقَدْ قَطَعَ رَسُولَ اللّهِ صَلَّي اللّهُ عَلَيْهِ وَ الِهِ

عليه و آله پيوند بسته و هر كه از تو ببرد از رسول خدا صلي اللّه عليه و آله پيوندش را بريده

لاِنَّكِ بِضْعَةٌ مِنْهُ وَرُوحُهُ الَّذي بَيْنَ جَنْبَيْهِ اُشْهِدُ اللّهَ وَرُسُلَهُ

زيرا تو پاره تن او هستي و روح اوئي كه در ميان تن او است گواه گيرم خدا و پيمبران

وَمَلاَّئِكَتَهُ اَنّي ر اضٍ عَمَّنْ رَضيتِ عَنْهُ س اخِطٌ عَلي مَنْ سَخِطْتِ

و فرشتگانش را كه من راضيم از هر كه تو از او راضي هستي و خشمگينم بر هر كه تو بر او خشمگيني

عَلَيْهِ مُتَبَرِّءٌ مِمَّنْ تَبَرَّئْتِ مِنْهُ مُوالٍ لِمَنْ والَيْتِ مُعادٍ لِمَنْ عادَيْتِ

بيزاري جويم از هر كه تو از او بيزاري جوئي دوستدارم هر كه را تو دوستداري دشمن دارم هر كه را تو دشمن داري

مُبْغِضٌ لِمَنْ اَبْغَضْتِ مُحِبُّ لِمَنْ اَحْبَبْتِ وَكَفي بِاللّهِ شَهيداً وَحَسيباً

تنفر دارم از هر كه تو تنفر داري دوستم با هر كه تو دوست داري و بس است خدا براي گواهي و حساب داشتن

وَجازِياً وَمُثيباً پس صلوات مي فرستي بر حضرت رسول و ائمه اطهار: مؤ لّف گويد:

و كيفر دادن و پاداش نيك دادن * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

كه ما در روز سوّم جمادي الا خره زيارتي ديگر براي حضرت فاطمه صَلَواتُ اللّهِ عَلَيْها نقل كرديم و علما نيز زيارت مبسوطي براي آن مظلومه نقل كرده اند و آن مثل همين زيارت است كه از شيخ نقل كرديم اوّل آن اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا بِنْتَ رَسُولِ اللّهِ است تا اُشْهِدُ اللّهَ وَرُسُلَهُ

وَمَلاَّئِكَتَهُ كه ازاينجا به بعد به اين نحو است : اُشْهِدُ اللّهَ وَمَلاَّئِكَتَهُ اَنّي وَلِيُّ لِمَنْ

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * گواه گيرم خدا و فرشتگانش را كه من دوستم با هر كه

والاكِ وَعَدُوُّ لِمَنْ عاداكِ وَحَرْبٌ لِمَنْ حارَبَكِ اَنَا يا مَوْلاتي بِكِ

تو را دوست دارد و دشمنم با هر كه تو را دشمن دارد و در حال جنگم با هر كه با تو بجنگند و من اي بانوي محترم

وَبِاَبيكِ وَبَعْلِكِ وَالاْئِمَّةِ مِنْ وُلْدِكِ مُوقِنٌ وَبِوِلايَتِهِمْ مُؤْمِنٌ

نسبت به تو و پدرت و شوهرت و امامان از فرزندانت يقين و اعتقاد دارم و به ولايت و زمامداريشان ايمان دارم

وَلِطاعَتِهِمْ مُلْتَزِمٌ اَشْهَدُ اَنَّ الدّينَ دينُهُمْ وَالْحُكْمَ حُكْمُهُمْ وَهُمْ قَدْ

و به پيرويشان ملتزمم گواهي دهم كه دين همان دين آنها است و فرمان فرمان آنها است و آنان بخوبي وظيفه خود را

بَلَّغُوا عَنِ اللّهِ عَزَّوَجَلَّ وَدَعَوْا اِلي سَبيلِ اللّهِ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ

از جانب خداي عزوجل ابلاغ كردند و دعوت كردند بسوي خدا بوسيله حكمت و اندرز

الْحَسَنَةِ لا تَاْخُذُهُمْ فِي اللّهِ لَوْمَةُ لاَّئِمٍ وَصَلَو اتُ اللّهِ عَلَيْكِ وَعَلي

نيكو و اعتنائي نكردند در راه خدا به سرزنش سرزنش كننده اي و درودهاي خدا بر تو و بر

اَبيكِ وَبَعْلِكِ وَذُرِّيَّتِكِ الاْئِمَّةِ الطّاهِرينَ اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي مُحَمَّدٍ

پدرت و شوهرت و فرزندانت آن امامان پاكيزه خدايا درود فرست بر محمد

وَاَهْلِ بَيْتِهِ وَصَلِّ عَلَي الْبَتُولِ الطّاهِرَةِ الصِّديقَةِ الْمَعْصُومَةِ التَّقِيَّةِ

و خاندانش و درود فرست بر بتول طاهره صديقه معصومه آن بانوي پاك

النَّقِيَّةِ الرَّضِيَّةِ الْمَرْضِيَّةِ الزَّكِيَّةِ الرَّشيدَةِ الْمَظْلُومَةِ الْمَقْهُورَةِ

پاكيزه خوشنود از حق و پسنديده و آراسته و با رشد و هدايت و ستمديده مقهوري

الْمَغْصُوبَةِ حَقُّهَا الْمَمْنُوعَةِ اِرْثُهَا الْمَكْسُورَةِ ضِلْعُهَا الْمَظْلُومِ بَعْلُهَا

كه حقش را غصب كردند و از ارثش جلوگيري كرده و پهلويش شكستند به شوهرش ستم كردند

الْمَقْتُولِ وَلَدُها فاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِكَ وَبِضْعَةِ لَحْمِهِ وَصَميمِ قَلْبِهِ

و فرزندش را به قتل رساندند (يعني ) فاطمه دختر رسول تو و پاره اي از گوشت تنش و سويداي قلبش

وَفِلْذَةِ كَبِدِهِ وَالنُّخْبَةِ مِنْكَ لَهُ وَالتُّحْفَةِ خَصَصْتَ بِها وَصِيَّهُ وَحَبيبَةِ

و جگر گوشه اش و انتخاب شده ات براي او و آن تحفه اي كه مخصوص داشتي بوسيله اش وصي پيغمبرت را و آن محبوبه

الْمُصْطَفي وَقَرينَةِ الْمُرْتَضي وَسَيِّدَةِ النِّسآءِ وَمُبَشِّرَةِ الاْوْلِيآءِ

مصطفي و همسر مرتضي و بانوي زنان و مژده دهنده اولياء

حَليفَةِ الْوَرَعِ وَالزُّهْدِ وَتُفّاحَةِ الفِرْدَوْسِ وَالْخُلْدِ الَّتي شَرَّفْتَ

ملازم پارسائي و زهد و سيب باغ فردوس و خُلد برين آن بانوي محترمي كه با شرافت كردي

مَوْلِدَها بِنِسآءِ الْجَنَّةِ وَسَلَلْتَ مِنْها اَنْوارَ الاْئِمَّةِ وَاَرْخَيْتَ دُونَها

ولادتش را به زنان بهشتي و انوار ائمه طاهرين را از آن گوهر پاك خارج كردي و بياويختي در برابرش

حِجابَ النُّبُوَّةِ اَللّهُمَّ صَلِّ عَلَيْها صَلوةً تَزيدُ في مَحَلِّها عِنْدَكَ

پرده نبوت خدايا درود فرست بر او درودي كه بيفزايد بر مقام او در نزد تو

وَشَرَفِها لَدَيْكَ وَمَنْزِلَتِها مِنْ رِضاكَ وَبَلِّغْها مِنّا تَحِيَّةً وَسَلاماً وَآتِنا

و بر شرفش در پيش تو و بر منزلتش از خوشنوديت و برسان بر او از جانب ما تحيت و سلامي و بده به ما

مِنْ لَدُنْكَ في حُبِّها فَضْلاً وَاِحْساناً وَرَحْمَةً وَغُفْراناً اِنَّكَ ذُوالْعَفْوِ

از نزد خودت در برابر دوستيش فضيلت و احسان و مهر و آمرزشي كه براستي تو داراي گذشت

الْكَريمِ # مؤ لّف گويد كه شيخ در تهذيب فرموده كه آنچه روايت شده در فضل زيارت آن

و بزرگواري هستي * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

معظّمه بيشتر است از آنكه اِحْصا شود و علامه مجلسي از مصباح الا نوار نقل كرده كه از حضرت فاطمه صلواتُاللّه عليها روايت شده كه فرمود پدرم با من فرمود كه هر كه بر تو صلوات بفرستد بيامرزد حق تعالي او را و ملحق سازد او را به من در هر كجا باشم از بهشت
زيارت حضرت رسول صَلَّي اللَّهِ عَلِيهِ وَاله از بعيد
علامه مجلسي در زادالمعاد در اعمال عيد مولود كه روز هفدهم ربيع الاول است فرموده شيخ مفيد و شهيد و سيّد بن طاوس رَحَمهمُاللَّهُ گفته اند كه چون در غير مدينه طيبّه خواهي كه حضرت رسول صَلَّي اللَّهِ عَلِيهِ وَ اله را زيارت كني غسل بكن و شبيه به قبر در پيش روي خود بساز و اسم مبارك آن

حضرت را بر آن بنويس و بايست و دل خود را متوجّه آن حضرت گردان و بگو: اَشْهَدُ اَنْ

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * گواهي دهم كه

لا اِلهَ اِلا اللّهُ وَحْدَهُ لا شَريكَ لَهُ وَاَشْهَدُ اَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ

معبودي جز خداي يگانه نيست كه شريكي ندارد و گواهي دهم كه محمد بنده و رسول او است

وَ اَنَّهُ سَيِّدُ الاْوَّلينَ وَالاْ خِرينَ وَاَنَّهُ سَيِّدُ الاْنْبِياءِ وَالْمُرْسَلينَ

و او آقاي اولين و آخرين است و هم او آقاي همه پيمبران و رسولان است

اَللّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِ وَعَلي اَهْلِ بَيْتِهِ الاَئِمَّةِ الطَّيِّبينَ پس بگو: اَلسَّلامُ

خدايا درود فرست بر او و بر خاندانش امامان پاكيزه * * * * * * سلام

عَلَيْكَ يا رَسُولَ اللّهِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا خَليلَ اللّهِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا نَبِيَّ

بر تو اي رسول خدا سلام بر تو اي خليل خدا سلام بر تو اي پيمبر

اللّهِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا صَفِيَّ اللّهِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا رَحْمَةَ اللّهِ اَلسَّلامُ

خدا سلام بر تو اي برگزيده خدا سلام بر تو اي رحمت خدا سلام

عَلَيْكَ يا خِيَرَةَ اللّهِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا حَبيبَ اللّهِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا

بر تو اي انتخاب شده از جانب خدا سلام بر تو اي دوست خدا سلام بر تو اي

نَجيبَ اللّهِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا خاتَِمَ النَّبِيّينَ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سَيِّدَ

بنده نجيب خدا سلام بر تو اي خاتم پيمبران سلام بر تو اي آقاي

الْمُرْسَلينَ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا قآئِما بِالْقِسْطِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا فاتِحَ

رسولان سلام بر تو اي كه پايداري به عدالت سلام بر تو اي خيرگشا

الْخَيْرِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَعْدِنَ الْوَحْيِ وَالتَّنْزيلِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا

سلام بر تو اي مركز وحي و تنزيل سلام بر تو اي

مُبَلِّغا عَنِ اللّهِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا السِّراجُ الْمُنيرُ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا

رساننده از خدا سلام بر تو اي چراغ تابناك سلام بر تو اي

مُبَشِّرُ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا نَذيرُ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مُنْذِرُ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا

مژده ده سلام بر تو اي بيم ده سلام بر تو اي ترساننده سلام بر تو اي

نُورَ اللّهِ الَّذي يُسْتَضآءُ بِهِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ وَعَلي اَهْلِ بَيْتِكَ الطَّيِّبينَ

نور خدا كه بدان روشني جويند سلام بر تو و بر خاندان پاك

الطّاهِرينَ الْهادينَ الْمَهْدِيّينَ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ وَعَلي جَدِّكَ عَبْدِ

و پاكيزه و راهنماي راه يافته ات سلام بر تو و بر جدت

المُطَّلِبِ وَعَلي اَبيكَ عِبْدِ اللّهِ اَلسَّلامُ عَلي اُمِّكَ آمِنَةَ بِنْتِ وَهَبٍ

عبدالمطلب و بر پدرت عبداللّه سلام بر مادرت آمنه دختر وهب

اَلسَّلامُ عَلي عَمِّكَ حَمْزَةَ سَيِّدِ الشُّهَدآءِ اَلسَّلامُ عَلي عَمِّكَ الْعَبّاسِ

سلام بر عمويت حمزه سيدالشهداء سلام بر عمويت عباس

بْنِ عَبْدِالمُطَّلِبِ اَلسَّلامُ عَلي عَمِّكَ وَكَفيلِكَ اَبيطالِبٍ اَلسَّلامُ عَلي

فرزند عبدالمطلب سلام بر عمويت و سرپرستت ابوطالب سلام بر

ابْنِ عَمِّكَ جَعْفَرٍ الطَّيّارِ في جِنانِ الْخُلْدِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مُحَمَّدُ

عموزاده ات جعفر كه در خلد برين پرواز كند سلام بر تو اي محمد

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَحْمَدُ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا حُجَّةَ اللّهِ عَلَي الاْوَّلينَ

سلام بر تو اي احمد سلام بر تو اي حجت خدا بر اولين

وَالاْخِرينَ وَالسّابِقَ اِلي طاعَةِ رَبِّ الْعالَمينَ وَالْمُهَيْمِنِ عَلي رُسُلِهِ

و آخرين و پيشرو بسوي فرمانبرداري پروردگار جهانيان و نگهبان بر رسولانش

وَالْخاتَِمَ لاِنْبِيآئِهِ وَالشّاهِدَ عَلي خَلْقِهِ وَالشَّفِيعَ اِلَيْهِ وَالْمَكينَ لَدَيْهِ

و خاتم پيمبرانش و گواه بر خلقش و شفيع درگاهش و ارجمند در پيشش

وَالْمُطاعَ في مَلَكُوتِهِ الاْحْمَدَ مِنَ الاْوْصافِ الْمُحَمَّدَ لِسآئِرِ

و فرمانروا در عالم ملكوتش آن ستوده در اوصاف و پسنديده در هر

الاْشْرافِ الْكَريمَ عِنْدَ الرَّبِّ وَالْمُكَلَّمَ مِنْ وَرآءِ الْحُجُبِ الْفآئِزَ

شرافت و بزرگوار در پيشگاه پروردگار و طرف مكالمه (خدا) از پس پرده هاي غيب

بِالسِّباقِ وَالْفائِتَ عَنِ اللِّحاقِ تَسْليمَ عارِفٍ بِحَقِّكَ مُعْتَرِفٍ

آنكه گوي سبقت را ربوده و در مسابقه فضيلت كسي به او نرسد (سلام دهم بر تو) سلام كسي كه شناساي به حق تو و معترف

بِالتَّقْصيرِ في قِيامِهِ بِواجِبِكَ غَيْرِ مُنْكِرٍ مَا انْتَهي اِلَيْهِ مِنْ فَضْلِكَ

به كوتاهي كردن در قيام به وظيفه واجب نسبت به تو است انكار نكند آنچه از فضل تو به او رسيده

مُوقِنٍ بِالْمَزيداتِ مِنْ رَبِّكَ مُؤْمِنٍ بِالْكِتابِ الْمُنْزَلِ عَلَيْكَ مُحَلِّلٍ

و يقين دارد به فزون بخشيهاي پروردگار در باره تو ايمان دارد به كتابي كه بر تو نازل گشته حلال شمرد

حَلالَكَ مُحَرِّمٍ حَرامَكَ اَشْهَدُ يا رَسُولَ اللّهِ مَعَ كُلِّ شاهِدٍ وَاَتَحَمَّلُها

حلال تو را و حرام داند حرام تو را گواهي دهم اي رسول خدا با هر گواهي و به عهده گيرم اين گواهي را

عَنْ كُلِّ جاحِدٍ اَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ رِسالاتِ رَبِّكَ وَنَصَحْتَ لاُِمَّتِكَ

نيز از جانب هر منكري كه براستي تو بخوبي رسالتهاي پروردگارت را رساندي و براي امتت خيرخواهي كردي

وَجاهَدْتَ في سَبيلِ رَبِّكَ وَصَدَعْتَ بِاَمْرِهِ وَاحْتَمَلْتَ الاْذي في

و در راه پروردگارت جهاد كردي و با بيان رسا دستورش را آشكارا گفتي و در راه او اذيت

جَنْبِهِ وَدَعَوْتَ اِلي سَبيلِهِ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ الْجَميلَةِ

و آزار مردم را تحمل كردي و دعوت كردي مردم را به راه او بوسيله حكمت و پند نيكو و زيبا

وَاَدَّيْتَ الْحَقَّ الَّذي كانَ عَلَيْكَ وَاَنَّكَ قَدْ رَؤُفْتَ بِالْمُؤْمِنينَ وَغَلُظْتَ

و ادا كردي آن حقي را كه به عهده داشتي و براستي تو نسبت به مؤ منان مهربان و نسبت به كافران

عَلَي الْكافِرينَ وَعَبَدْتَ اللّهَ مُخْلِصاً حَتّي اَتيكَ الْيَقينُ فَبَلَغَ اللّهُ بِكَ

سخت گير بودي و پرستش كردي خدا را از روي اخلاص تا هنگامي كه روز رحلتت فرا رسيد پس خدايت برساند بدين سبب

اَشْرَفَ مَحَلِّ الْمُكَرَّمينَ وَاَعْلي مَنازِلِ الْمُقَرَّبينَ وَاَرْفَعَ دَرَجاتِ

به شريفترين مقام گراميان و برترين منازل مقربان و بالاترين درجات

الْمُرْسَلينَ حَيْثُ لا يَلْحَقُكَ لاحِقٌ وَلا يَفُوقُكَ فائِقٌ وَلا يَسْبِقُكَ

رسولان آنجا كه دست كسي به تو نرسد و برتري نجويدت برتري جوينده اي و پيشي نگيرد بر تو

سابِقٌ وَلا يَطْمَعُ في اِدْراكِكَ طامِعٌ اَلْحَمْدُ لِلّهِ الَّذيِ اسْتَنْقَذَنا بِكَ مِنَ

پيشي گيرنده اي و طمع نكند در ادراك مقامت طمع كننده اي ستايش خدائي را كه ما را بوسيله تو از

الْهَلَكَةِ وَهَدانا بِكَ مِنَ الضَّلالَةِ وَنوَّرَنا بِكَ مِنَ الظُّلْمَةِ فَجَزاكَ اللّهُ

ورطه هلاكت نجات داد و بدست تو از گمراهي به راه راست هدايت فرمودو از تاريكي به روشني درآورد پس خداوند پاداش نيكويت دهد

يا رَسُولَ اللّهِ مِنْ مَبْعُوثٍ اَفْضَلَ ما جازي نَبِيَّاً عَنْ اُمَّتِهِ وَرَسُولاً

اي رسول خدا در ميان پيمبران به بهترين پاداشي را كه پيمبري از امتش دريافت كند و رسولي

عَمَّنْ اُرْسِلَ اِلَيْهِ بَاَبي اَنْتَ وَاُمّي يا رَسُولَ اللّهِ زُرْتُكَ عارِفاً بِحَقِّكَ

از آنانكه بسوي آنها فرستاده شد بگيرد پدر و مادرم به فدايت اي رسول خدا زيارت كردم تو را با معرفت به حق تو

مُقِرّاً بِفَضْلِكَ مُسْتَبْصِراً بِضَلالَةِ مَنْ خالَفَكَ وَخالَفَ اَهْلَ بَيْتِكَ

و در حال اعتراف به فضل تو و بينا هستم به گمراهي كساني كه با تو و با اهل بيت تو مخالفت كردند

عارِفاً بِالْهُدَي الَّذي اَنْتَ عَلَيْهِ بِاَبي اَنْتَ وَاُمّي وَنَفْسي وَاَهْلي

آشنا هستم به هدايتي كه تو برآني پدرم و مادرم و خودم و خاندانم

وَمالي وَوَلَدي اَنَا اُصَلّي عَلَيْكَ كَما صَلَّي اللّهُ عَلَيْكَ وَصَلّي عَلَيْكَ

و مال و فرزندانم فداي تو باد بر تو درود فرستم هم چنانكه درود فرستاده خدا

مَلاَّئِكَتُهُ وَاَنْبِي آؤُهُ وَرُسُلُهُ صَلو ةً مُتَت ابِعَةً و افِرَةً مُتَو اصِلَةً لاَ انْقِط اعَ

و فرشتگان خدا و پيمبران او و رسولانش درودي پي درپي و شايان و پيوسته كه نه منقطع گردد

لَها وَلا اَمَدَ وَلا اَجَلَ صَلَّي اللّهُ عَلَيْكَ وَعَلي اَهْلِ بَيْتِكَ الطَّيِّبينَ

و نه محدود به مدت و زماني باشد درود فرستد خدا بر تو و بر خاندان پاك

الطّاهِرينَ كَما اَنْتُمْ اَهْلُهُ پس دستها را بگشا و بگو: اَللّهُمَّ اجْعَلْ جَوامِعَ

و پاكيزه ات چنانچه شايسته آنيد * * * * * * * * * * * * خدايا قرار ده درودهاي همه جانبه

صَلَواتِكَ وَنَوامِيَ بَرَكاتِكَ وَفَواضِلَ خَيْراتِكَ وَشَرآئِفَ تَحِيّاتِكَ

و بركتهاي فزون پذير و خيرات فاضله و تحيتهاي شريفه

وَتَسْليماتِكَ وَكَراماتِكَ وَرَحَماتِكَ وَصَلَواتِ مَلاَّئِكَتِكَ الْمُقَرَّبينَ

و سلامها و كرامتها و رحمتها و درودهاي فرشتگان مقربت

وَاَنْبِيآئِكَ الْمُرْسَلينَ وَاَئِمَّتِكَ الْمُنْتَجَبينَ وَعِبادِكَ الصّالِحينَ وَاَهْلِ

و پيمبران مرسلت و امامان برگزيده ات و بندگان شايسته ات و اهل

السَّمواتِ وَالاْرَضينَ وَمَنْ سَبَّحَ لَكَ يا رَبَّ الْعالَمينَ مِنَ الاْوَّلينَ

آسمانها و زمينهايت و هر كه تسبيح تو را گويد اي پروردگار جهانيان از اولين

وَالاْخِرينَ عَلي مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ وَشاهِدِكَ وَنَبِيِّكَ وَنَذيرِكَ

و آخرين (همه را قرار ده ) براي محمد بنده ات و رسولت و گواهت (بر خلق ) و پيامبرت و بيم دهنده ات

وَاَمينِكَ وَمَكينِكَ وَنَجِيِّكَ وَنَجيبِكَ وَحَبيبِكَ وَخَليلِكَ وَصَفيِّكَ

و امين تو (بر وحيت ) و بنده ارجمندت و برگزيده ات و انتخاب كرده ات و حبيبت و خليلت

وَصَفْوَتِكَ وَخاصَّتِكَ وَخالِصَتِكَ وَرَحْمَتِكَ وَخَيْرِ خِيَرَتِكَ مِنْ

و آنكس كه به خلعت صفا و برگزيدگي مخصوصش داشته و ويژه خويش كردي و رحمتت و بهترين برگزيدگان از

خَلْقِكَ نَبِيِّ الرَّحْمَةِ وَخازِنِ الْمَغْفِرَةِ وَقآئِدِ الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ وَمُنْقِذِ

خلقت پيامبر رحمت و خزينه دار آمرزش و پيشواي خير و بركت و نجات دهنده

الْعِبادِ مِنَ الْهَلَكَةِ بِاِذْنِكَ وَداعيهِمْ اِلي دينِكَ الْقَيِّمِ بِاَمْرِكَ اَوَّلِ

بندگان از هلاكت به اذن تو و خواننده ايشان بسوي دين محكمت بدستور تو، آغاز

النَّبِيّينَ ميثاقاً وَآخِرِهِمْ مَبْعَثاً الَّذي غَمَسْتَهُ في بَحْرِ الْفَضيلَةِ

پيمبران در روز ميثاق و پايانشان از نظر بعثت آنكه او را فرو بردي در درياي فضيلت

وَالْمَنْزِلَةِ الْجَليلَةِ وَالدَّرَجَةِ الرَّفيعَهِ وَالْمَرْتَبَةِ الْخَطيرَهِ وَاَوْدَعْتَهُ

و مقام شامخ و درجه بلند و رتبه بس شايان و به وديعت نهادي او را

الاْصْلابَ الطّاهِرَةَ وَنَقَلْتَهُ مِنْها اِلَي الاْرْحامِ الْمُطَهَّرَةِ لُطْفاً مِنْكَ لَهُ

در صلبهاي پاك و انتقالش دادي از آنها به رحمهاي پاكيزه از روي لطفي كه نسبت به او داشتي

وَتَحَنُّناً مِنْكَ عَلَيْهِ اِذْ وَكَّلْتَ لِصَوْنِهِ وَحِراسَتِهِ وَحِفْظِهِ وَحِياطَتِهِ مِنْ

و مهري كه به او ورزيدي كه موكل كردي براي حفاظت و حراست و نگهداري و دربرداشتش از

قُدْرَتِكَ عَيْناً عاصِمَةً حَجَبْتَ بِها عَنْهُ مَدانِسَ الْعَهْرِ وَمَعآئِبَ

قدرت خويش ديده باني نگهدارنده كه جلوگيري كردي بدانوسيله از او آلودگيهاي هرزگي و معايب

السِّفاحِ حَتّي رَفَعْتَ بِهِ نَواظِرَ الْعِبادِ وَاَحْيَيْتَ بِهِ مَيْتَ الْبِلادِ بِاَنْ

زناكاري را تا اينكه بلند كردي به او ديدگان بندگان را و زنده كردي بدو سرزمينهاي مرده را به اينكه

كَشَفْتَ عَنْ نُورِ وِلادَتِهِ ظُلَمَ الاْسْتارِ وَاَلْبَسْتَ حَرَمَكَ بِهِ حُلَلَ

برطرف كردي از نور ولادتش پرده هاي تاريك را و پوشاندي به حرم خودت به وسيله اش خلعت هاي

الاْنْوارِ اَللّهُمَّ فَكَما خَصَصْتَهُ بِشَرَفِ هذِهِ الْمَرْتَبَةِ الْكَريمَةِ وَذُخْرِ

روشني و انوار خدايا همچنانكه او را مخصوص داشتي به شرافت اين مرتبه گرامي و ذخيره كردن

هذِهِ الْمَنْقَبَةِ الْعَظيمَةِ صَلِّ عَلَيْهِ كَما وَفي بِعَهْدِكَ وَبَلَّغَ رِسالاتِكَ

اين منقبت بزرگ درود فرست بر او چنانچه به عهدت وفا كرد و رسالتهاي تو را تبليغ كرد

وَقاتَلَ اَهْلَ الْجُحُودِ عَلي تَوْحيدِكَ وَقَطَعَ رَحِمَ الْكُفْرِ في اِعْزازِ

و در راه پيشرفت توحيد تو با منكرانت پيكار كرد و براي سربلند كردن دين تو خويشي خود را با اهل كفر قطع كرد

دينِكَ وَلَبِسَ ثَوْبَ الْبَلْوي في مُجاهَدَةِ اَعْدآئِكَ وَاَوْجَبْتَ لَهُ بِكُلِّ

و به تن كرد جامه بلا را براي جهاد كردن با دشمنانت و تو نيز در مقابل هر

اَذًي مَسَّهُ اَوْ كَيْدٍ اَحَسَّ بِهِ مِنَ الْفِئَةِ الَّتي حاوَلَتْ قَتْلَهُ فَضيلَةً تَفُوقُ

اذيتي كه به او رسيد يا هرنقشه اي كه احساس كرد از دشمني كه قصد كشتنش را داشتند فضيلتي براي او واجب

الْفَضآئِلَ وَيَمْلِكُ بِهَا الْجَزيلَ مِنْ نَوالِكَ وَقَدْ اَسَرَّ الْحَسْرَةَ وَاَخْفَي

كردي كه برتري جويد بر ساير فضائل و دارا شود بدان عطاي شايانت را كه براستي آن بزرگوار حسرت خود را نهان داشت

الزَّفْرَةَ وَتَجَرَّعَ الْغُصَّةَ وَلَمْ يَتَخَطَّ ما مَثَّلَ لَهُ وَحْيُكَ اَللّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِ

وشراره هاي اندوه جان فرسا را پنهان كرد وجرعه هاي غصه را فرو داد و از آنچه وحي تو برايش معين كرده بود پافراتر نگذاشت خدايا درود

وَعَلي اَهْلِ بَيْتِهِ صَلوةً تَرْضاها لَهُمْ وَبَلِّغْهُمْ مِنّا تَحِيَّةً كَثيرَةً وَسَلاماً

فرست بر او و بر خاندانش درودي كه خودت براي آنها بپسندي و برسان از ما به آنها تحيتي بسيار و سلامي

وَآتِنا مِنْ لَدُنْكَ في مُوالاتِهِمْ فَضْلاً وَاِحْساناً وَرَحْمَةً وَغُفْراناً اِنَّكَ

كامل و بده به ما از جانب خود در دوستي ايشان فزوني نعمت و احسان و رحمت و آمرزشي كه براستي توئي

ذُوالْفَضْلِ الْعَظيمِ پس چهارركعت نماز زيارت بكن به دو سلام با هر سوره كه خواهي

صاحب فضل بزرگ * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

و چون فارغ شوي تسبيح فاطمه زهراسلام الله عليها را بخوان پس بگو: اَللّهُمَّ اِنَّكَ قُلْتَ

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * خدايا تو خود به

لِنَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ صَلَّي اللّهُ عَلَيْه وَ الِهِ وَلَوْ اَنَّهُمْ اِذْ ظَلَمُوا اَنْفُسَهُمْ جآؤُكَ

پيغمبرت محمد صلي اللّه عليه و آله فرمودي : و اگر ايشان به خود ستم كنند و نزد تو آيند

فَاسْتَغْفَرُوا اللّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللّهَ تَوّاباً رَحيماً وَلَمْ

و از خدا آمرزش خواهند و پيغمبر نيز براي آنها آمرزش طلب كند حتماً مي يابند خدا را توبه پذير و مهربان
و اگر ايشان به خود ستم كنند و نزد تو آيند فَاسْتَغْفَرُوا اللّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللّهَ تَوّاباً رَحيماً وَلَمْ و از خدا آمرزش خواهند و پيغمبر نيز براي آنها آمرزش طلب كند حتماً مي يابند خدا را توبه پذير و مهربان
و من

اَحْضُرْ زَمانَ رَسُولِكَ عَلَيْهِ وَ الِهِ السَّلامُ اَللّهُمَّ وَقَدْ زُرْتُهُ راغِباً

زمان رسول تو را - كه سلام بر او و آلش باد - درك نكردم خدايا اكنون او را از روي شوق زيارت كرده

تائِباً مِنْ سَيِّيِ عَمَلي وَمُسْتَغْفِراً لَكَ مِنْ ذُنُوبي مُقِرّاً لَكَ بِها وَاَنْتَ

و از كار بدم توبه خواهم و از گناهانم به درگاه آمرزش جويم و اقرار بدان گناهانم نيز دارم و تو خود

اَعْلَمُ بِها مِنّي وَمُتَوَجِّهاً اِلَيْكَ بِنَبِيِّكَ نَبِيِّ الرَّحْمَةِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ

آنها را بهتر از من مي داني و توجه كنم به درگاهت بوسيله پيامبر رحمت درودهاي تو بر او

وَ الِهِ فَاجْعَلْنِي اللّهُمَّ بِمُحَمَّدٍ وَاَهْلِ بَيْتِهِ عِنْدَكَ وَجيهاً فِي الدُّنْيا

و آلش باد پس قرار ده خدايا به حق محمد و خاندانش مرا آبرومند پيش خود در دنيا

وَالاْخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبينَ يا مُحَمَّدُ يا رَسُولَ اللّهِ بِاَبي اَنْتَ وَاُمّي يا

و آخرت و از نزديكانت ، اي محمد اي رسول خدا پدر و مادرم به فدايت اي

نَبِيَّ اللّهِ يا سَيِّدَ خَلْقِ اللّهِ اِنّي اَتَوَجَّهُ بِكَ اِليَ اللّهِ رَبِّكَ وَرَبّي لِيَغْفِرَ لي

پيامبر خدا اي آقاي خلق خدا من بوسيله تو رو كنم به درگاه خدا پروردگار تو و پروردگارم تا بيامرزد

ذُنُوبي وَيَتَقَبَّلَ مِنّي عَمَلي وَيَقْضِيَ لي حَوآئِجي فَكُنْ لي شَفيعاً

گناهانم را و بپذيرد از من كردارم را و برآورد حاجاتم را پس تو هم شفيع من باش

عِنْدَ رَبِّكَ وَرَبّي فَنِعْمَ الْمَسْئُولُ الْمَوْلي رَبّي وَنِعْمَ الشَّفيعُ اَنْتَ يا

در پيشگاه پروردگارت و پروردگار من زيرا كه نيكو خدائي است كه از او درخواست شود مولا و پروردگار من وتو هم نيكو شفيعي هستي اي

مُحَمَّدُ عَلَيْكَ وَعَلي اَهْلِ بَيْتِكَ السَّلامُ اَللّهُمَّ وَاَوْجِبْ لي مِنْكَ

محمد كه بر تو و اهل بيتت سلام باد خدايا و واجب گردان براي من از

الْمَغْفِرَةَ وَالرَّحْمَةَ وَالرِّزْقَ الْواسِعَ الطَّيِّبَ النّافِعَ كَما اَوْجَبْتَ لِمَنْ

نزد خود آمرزش و رحمت و روزي فراخ پاكيزه و سودمند چنانچه واجب گرداندي براي كسي كه

اَتي نَبِيَّكَ مُحَمَّداً صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَ الِهِ وَهُوَ حَيُّ فَاَقَرَّ لَهُ بِذُنُوبِهِ

به نزد پيامبرت محمد - كه درودهاي تو بر او و آلش باد - در زمان حيات او مي آمد و اقرار به گناهانش مي كرد

وَاسْتَغْفَرَ لَهُ رَسُولُكَ عَلَيْهِ وَ الِهِ السَّلامُ فَغَفَرْتَ لَهُ بِرَحْمَتِكَ يا

و رسول تو عليه و آله السلام برايش آمرزش مي خواست و تو هم او را مي آمرزيدي به رحمتت اي

اَرْحَمْ الرّاحِمينَ اَللّهُمَّ وَقَدْ اَمَّلْتُكَ وَرَجَوْتُكَ وَقُمْتُ بَيْنَ يَدَيْكَ

مهربانترين مهربانان خدايا براستي من به تو آرزومندم و به تو اميد كردم و در حضورت ايستاده

وَرَغِبْتُ اِلَيْكَ عَمَّنْ سِواكَ وَقَدْ اَمَّلْتُ جَزيلَ ثَوابِكَ وَاِنّي لَمُقِرُّ غَيْرُ

و ميل به تو كردم از ما سواي تو و من آرزوي پاداش شايان تو را دارم و براستي من اقرار دارم

مُنْكِرٍ وَتائِبٌ اِلَيْكَ مِمَّا اقْتَرَفْتُ وَعآئِذٌ بِكَ في هذَا الْمَقامِ مِمّا

و منكر نيستم و توبه كننده ام بسويت از گناهاني كه مرتكب شدم و پناه جويم به تو در اين جايگاه از آن

قَدَّمْتُ مِنَ الاْعْمالِ التَّي تَقَدَّمْتَ اِلَيَّ فيها وَنَهَيْتَني عَنْها وَاَوْعَدْتَ

اعمالي كه جلوتر از خود فرستادم همانهائي را كه پيش از آنكه من انجام دهم تو بر من سبقت گرفته و مرا از آنها نهي فرمودي

عَلَيْهَا الْعِقابَ وَاَعُوذُ بِكَرَمِ وَجْهِكَ اَنْ تُقيمَني مَقامَ الْخِزْيِ وَالذُّلِّ

و برانجامش تهديد به عقاب و كيفرم كردي و پناه برم به ذات بزرگوارت از اينكه مرا در مقام رسوائي و خواري بپاداري

يَوْمَ تُهْتَكُ فيهِ الاْسْتارُ وَتَبْدُو فيهِ الاْسْرارُ وَالْفَضائِحُ وَتَرْعَدُ فيهِ

در آن روزي كه پرده ها در آن روز دريده شود و اسرار و رسوائيها در آن روز آشكار گردد و اندامها از دهشتش

الْفَرايِصُ يَوْمَ الْحَسْرَةِ وَالنَّدامَةِ يَوْمَ الاْفِكَةِ يَوْمَ الاْزِفَةِ يَوْمَ

بسختي بلرزد، روز حسرت و پشيماني روز سختي روزي كه بزودي بيايد روز


| شناسه مطلب: 77945